Achternaam: Campert

Voornaam: Jan

Doopnamen: Jan Remco Theodoor

Geboren: 15-08-1902

Te: Spijkenisse

Overleden: 12-01-1943

Te: Neuengamme

Al zou de tijd uw naam en roem verteren,
uw lied "De achttien doden" geeft nog kracht
en troost wellicht aan menig nageslacht,

(Frans Babylon, Jan Campert (fragm.), Fragmenten, blz. 3)

Pseudoniem(en): Voor zover mij bekend heeft Jan Campert niet onder pseudoniem gepubliceerd.

 Voor tweedehands boeken

Ook van Jan Campert

Raban Internet Antiquariaat

Klik hier !

Werk:

Poëzie:

 

Proza:

 

Brieven:

 

Vertalingen:

Door Jan Campert vertaalde gedichten van Sakespeare, Samuel Daniel, Lizette Woordworth Reese, Elinor Wylie, W.B. Yeats, Ernest dowson en Leopold von Andrian zijn opgenomen in zijn 'Verzamelde gedichten 1922-1943' (1947)

Vertaald:

 

Bloemlezingen:

'Gebloemleesd'

Poëzie:

Proza:

 

Tijdschriften:

 

Diversen: (Zonder een schijn van volledigheid)

Literaire prijzen:

Opmerkingen:

Anderen over Jan Campert:

Mijn favoriete citaat:

Men reize waarheen men ook wil,
den versten kaap voorbij,
maar nimmer treft men zulk een land
als Walcheren in de Mei.
(Jan Campert, Lof van Walcheren, fragment)

Links:


Terug naar de eerste pagina /homepage
Citaten zoeken op trefwoord
Overzicht van trefwoorden
Citaten zoeken op auteur
Overzicht van auteurs
Overzicht van bibliografieën
Andere interessante internet-bladzijden


Vanaf 23-07-2008


Bronnen o.a.:


©2009 Mats Beek, Veenendaal

Schrijf Webmaster