Judith Herzberg
Profiel
Achternaam: Herzberg
Roepnaam: Judith
Voornamen: Judith Frieda Lina
Geboren: 04-11-1934
Te: Amsterdam
Pseudoniemen: Judith
Herzberg gebruikte de pseudoniemen Vera de Vries en Christine
de Hondt.
Mijn gedichten komen voort uit mijn poging twee dingen,
die op het eerste gezicht geen verband lijken te hebben met elkaar,
toch te rijmen.
(Judith Herzberg, geciteerd in NRC Handelsblad, 13-11-1992)
Voor tweedehands boeken | Ook van Judith Herzberg |
Raban Internet Antiquariaat | Klik hier ! |
Werk
Poëzie
- Zeepost (1963)
- Beemdgras (1968)
- Vliegen (1970)
- Strijklicht (1971)
- 27 liefdesliedjes (1973)
- Ethooi (bloemlezing, bibliofiel, 40 ex.) (1975)
- De boer (bibliofiel, 15 ex.) (1978)
- Botshol (1980)
- De tuin en haar toekomst (met Cees Vermeulen) (1983)
- De val van Icarus (85 ex.) (1983)
- Dagrest (1984)
- Twintig gedichten (bibliofiel, 117 ex.) (1984)
- Rooster (vouwblad, in 'In vriendschap opgedragen aan Ger Kleis' (bibiofiel, 52 ex.) (1984)
- Dat Engels geen au heeft (jaarwisselingsgeschenk, 125 ex.) (1985)
- Zoals (jaarwisselingsgeschenk, 250 ex.) (1986)
- Dichter bij de dieren (6 poëziekaarten, met anderen) (1991)
- Naar bed naar bed (bibliofiel, 250 ex.) (1991)
- Zoals (1992)
- Er is nog zomer en genoeg ... (poëzie-waaier) (1992)
- De zoen tussen Flotsam en Jetsam (bibliofiel, 105 ex.) (1994)
- Doen en laten: een keuze uit de gedichten (1994)
- Wat zij wilde schilderen (1996)
- Het vertelde (met cd) (1997)
- Sophora natuurtuinen (1997)
- Er is nog zomer (bibliofiel, 80 ex.) (1997)
- Vita brevis, ars longa (bibliofiel, 1000 ex.) (1998)
- Landschap (bibliofiel, 299 ex.) (1998)
- Pool (bibliofiel, 40 ex.) (1998)
- Bijvangst (1999)
- Staalkaart (2001)
- 10 mooiste gedichten van Judith Herzberg (poëziekaarten) (2002)
- Weet je wat ik ook nooit weet (2003)
- Soms vaak (2004)
- Judith Herzberg, Patrick Merckaert (2004)
- Zijtak (2007)
- Het vrolijkt (2008)
- Klaagliedjes (2011)
- Hoe (bibliofiel, 33 ex.) (2012)
- Judith Herzberg (Trouw poëziecollectie) (2013)
- 111 hopla's (2014)
- De zee (2014)
- Het door u gekozen nummer is gewijzigd (2015)
- Liever brieven (2013)
- Er was er eens en er was er eens niet (2016)
- Vormen van gekte (2019)
- 100% Hopla's (2021)
- Doen en laten: een keuze uit de gedichten (uitgebreide editie) (2022)
- Sneller langzaam (2022)
- Kneedwezens (2024)
Proza
- Tussen Amsterdam en Tel-Aviv: artikelen en brieven (1988)
- Brief aan wie niet hier is: tussen Jeruzalem en Amsterdam (reisverslag) (1996)
- Jo (2023)
Voor kinderen:
- Laika (2001)
Dagboeken
- Charlotte. Dagboek bij een film (1981)
- Dagboek uit Jeruzalem (15-09-2003/30-09-2003) (Vrij Nederland, 18-10-2003)
Brieven
- 1 brief van Judith Herzberg in 'Dichter bij de mens' van L. Pennings en B. Langeveld (1986)
- 3 brieven aan Judih Herzberg in 'Een aangename postumiteit. Brieven 1965-1997' van Herman de Coninck (2004)
- In nadenkelijke rust: Chris J. van Geel schrijft Judith Herzberg (bibliofiel, 100 ex.) (2017)
- Judith Herzberg en Chr.J. van Geel, Brieven 1962-1974 (2018)
Toneel
- De deur stond open (1972)
- Het is geen hond (1973)
- Dat het 's ochtends ochtend wordt; De deur stond open: twee toneelstukken (1974)
- Dat het 's ochtends ochtend wordt (1975) (Bevat: 'De deur stond open' en 'Het is geen hond')
- Leedvermaak (1982)
- En/of (1985)
- Merg (1986)
- De kleine zeemeermin (1986)
- De Caracal: een monoloog (1988)
- Kras (1988)
- Crankybox (bewerking van 'Een giraffe zijn is erger') (1991)
- Een goed hoofd (1991)
- Teksten voor toneel en film: 1972-1988 (1991)
- Rijgdraad (1995)
- De Nietsfabriek (1997)
- Leedvermaak; Rijgdraad: twee toneelstukken (1997)
- Een golem (1998)
- Lieve Arthur (2000)
- Dat het 's ochtends ochtend wordt (2002)
- De deur stond open: voor toneel en film (2002)
- Simon (2002)
- Drie toneelstukken (Leedvermaak; Rijgdraad; Simon) (2002)
- Vielleicht Reisen (2004)
- Negentien toneelstukken (2005)
- De thuisreis (2007)
- Kras (2013)
- Hoe echt is echt echt (2016)
- Zeeziek in het zwembad (2016)
- Opgediept (2019)
- Leedvermaak (Leedvermaak/Rijgdraad/Simon) (2020)
Televisie
- 'Het is geen hond' werd herschreven voor televisie als 'Dat het 's ochtends ochtend wordt'.
- Lieve Arthur (NOS) (1976)
- Een giraffe zijn is erger
Film
Judith Herzberg schreef scenario's voor:
- Rooie Sien (1975)
- Mevrouw Katrien (1979)
- Charlotte (1981)
- Leedvermaak (1989)
- Qui vive (verfilming van 'Rijgdraad') (2002)
- Happy end (2009)
Ze werkte als schrijfster mee aan de verfilming van:
- Joods Amsterdam
- 'Twee vrouwen' van Harry Mulisch (1979)
- Een vrouw als Eva
Overige non-fictie
- Het maken van gedichten en het praten daarover (1977)
- Ruscha Langelaan: een keuze 1994-2004 (met anderen, 500 ex.) (2005)
- Erik Mattijssen: potlood, pastel, gouache & papier = pencil, pastel, gouache & paper (met Louise Schouwenberg, 700 ex.) (2011)
Vertalingen/bewerkingen
- Wedekind
- Wie schoot Roodbaardje Pik? = Who did kill Cock Robin? (1976)
- Leivick, Een golem (1998)
- Charlotte Salomon, Leven of theater? een autobiografisch zangspel in 769 gouaches (1981)
- Ernst Jandl, Uit den vreemde (1982)
- Ian McEwan, Of sterven we? (oratorium) (1983)
- Euripides, De vrouwen van Troje (1984)
- Uri Orlev, Moedertje Brei (1986)
- Henrik Ibsen, Spoken (1987)
- Jules Massenet, Cendrillon : conte de fe´es en 4 actes et 6 tableaux (met anderen) (1987)
- Botho Strauss, De tijd en het vertrek (1989)
- Frank Wedekind, Lulu: de doos van Pandora (1989)
- Julien Green, Het Zuiden (1990)
- Henrik Ibsen, De vrouw van de zee (1992)
- Charlotte Salomon: leven? of theater? (1998)
- Alexandre Dumas fils, De dame met de camelia's (2000)
- Judith Herzberg vertaalde werk van Charl-Pierre Naudé (Tirade, 2000)
- 1 vertaald gedicht: 'Cirque d'hiver' van Elisabeth Bishop in 'Eenenvijftig stemmen uit de wereldpoëzie', samengesteld door Kathinka van Dorp (2001)
- Anton Tsjechov, Drie zusters (2003)
Vertaald:
- 2 in het Engels vertaalde gedichten in 'Post-war Dutch & Flemish Poetry, Poetry Australia', number fifty-two', selected and introduced by R.P. Meijer (1974)
- That day may dawn (Engelse vertaling door Mary Schoorel-Wagenaar) (1977)
- In het Engels vertaald werk van Judith Herzberg in 'Quartet: an anthology of Dutch and Flemish poetry' (1978)
- In het Engels vertaalde gedichten van Judith Herzberg in: 'Field, en Midstream, en A book of women poets from antiquity to now' (1980)
- 11 gedichten in James Holmes and William Jay Smith, Dutch interior: Postwar Poetry of the Netherlands and Flanders (vertaald door Herzberg zelf en door Manfred Wolf, Shirley Kaufman, Scott Rollins, Ria Leigh-Loohuizen, John Rudge) (1984)
- Werk van Judith Herzberg in 'Tärningskastet 12' (vertaald in het Zweeds door Lasse Söderberg) (1985)
- Tagesreste (Duitse vertaling van 'Dagrest' door Günter Grass e.a.) (1986)
- But what: selected poems (Engelse vertaling van een selectie uit haar gedichten door Shirley Kaufman) (1988)
- Werk van Judith Herzberg in 'Helan xiandai shixuan' (Chinese vertaling van moderne Nederlandse poëzie van diverse dichters) (1988)
- Een in het Duits vertaalde theatertekst van Judith Herzberg in 'Theaterteksten: sieben Stücke aus Flandern und den Niederlanden' (1993)
- Knistern (Duitse vertaling van een keuze uit haar poëzie en proza door Helga van Beuningen en Gregor Laschen) (1993)
- In het Servo-Kroatisch vertaald werk van Judith Herzberg in 'Malo svedocanstvo ver : poezija = Kleine akte van geloof' (1994)
- Scratch (Engelse vertaling van 'Kras' door Gert-Jan Kramer) (1995)
- Dagsrester (Zweedse vertaling van een keuze uit haar poëzie door Lasse Söderberg) (1995)
- In het Spaans vertaalde gedichten van Judith Herzeberg in 'La costa poética: antología: Festival Internacional de Poesía 7-10 Abril 1995 (1995)
- Heftgarn (Duitse vertaling van 'Rijgdraad') (1995)
- Les mariages de Lea (Franse vertaling van 'Leedvermaak' door Philippe Noble) (1996)
- In het Duits vertaalde gedichten van Judith Herzberg in 'Atlas der neuen Poesie' (1996)
- 1 toneelstuk: 'The wedding party' (vertaling van 'Leedvermaak') in 'Dutch and Flemish plays' (1997)
- 'The Caracal' in: 'A Touch of the Dutch', plays by women (1997)
- Werk van Judith Herzberg in 'Musik, Sprache, Identität: Texte zum Dritten österreichisch-Niederländisch-Flämischen Sommerkolleg zum Thema "Musik, Sprache und Tradition" in Stadtschlaining, 17.-31. Juli 1999' (2000)
- Dinge (vertaling van een keuze uit 'Wat zij wilde schilderen' en 'Bijvangst' door Ulrike Schwabe (2001)
- Y/o (Spaanse vertaling van 'En/of' door Ronald Brouwer) (2002)
- 'Simon' werd in het duits vertaald (2002)
- Dolgok (Hongaarse vertaling van een keuze uit haar bundels) (2002)
- Werk van Judith Herzberg in 'In a different light: fourteen contemporary Dutch-language poets', redactie Rob Schouten & Robert Minhinnick (2002)
- Diner Sheshe (Bengaalse vertaling door Shampa Bhattacharjee Rajdan) (2005)
- Lea's Hochzeit (Duitse vertaling van 'Leedvermaak' door Gregor Laschen en PeterWessels) (z.j.)
Judith Herzberg schreef een voorwoord voor
- Charlotte Salomon, Charlotte: life or theater? an autobiographical play (1981)
- Armando, We waren zo heerlijk jong: Duitse herinneringen (1999)
- Holland zonder haast, foto's van Maria Austria (2001)
Bloemlezingen
Tijdschriften
- Judith Herzberg publiceerde in 1961 haar eerste gedichten in 'Vrij Nederland'.
- Judith Herzberg publiceerde in 'Barbarber', 'Tirade', 'De Revisor', 'Hollands Maandblad', 'De Gids', 'Chrysallis', 'Werkschrift' en 'NRC Handelsblad'.
- Judith Herzberg schreef voor 'Vrij Nederland' artikelen over Israël.
Over Judith Herzberg
- Jan-Willem Overeem, 'Judith Herzberg - Bestelbare taal' in 'Contour' (april 1965)
- 1 hoofdstuk: 'Het gebruik van een kijker. Judith Herzberg en Elisabeth Bishop' in 'Wie a zegt' van J. Bernlef (1970)
- Hanneke van Buuren e.a., 'Jan Campertprijzen 1981 : Hella S. Haasse, Judith Herzberg, Cees Nooteboom, Sonia Garmers en Jozef Deleu' (1981)
- T. van Deel, Stemmen van schrijvers (1: J. Bernlef, F. Harmsen van Beek, Judith Herzberg. Chr. J. van Geel, Rutger Kopland, Willem van Toorn, M. Vasalis, Ad Zuiderent lezen hun gedichten) (cassette) (1984)
- Een recensie van 'Dagrest' door Adriaan Morrën in 'Een jaar boek (1984-85)' (1985)
- Een bijdrage over Judith Herzberg in 'Kritisch Lexicon van de Nederlandstalige Literatuur na 1945' door R.L.K. Fokkema (augustus 1986)
- René Wezel, 'Stilstand en beweging. Over enkele motieven in de poëzie van Judith Herzberg' in 'Literatuur' (juli/augustus 1987)
- Maaike Meijer, 'De lust tot lezen: Nederlandse dichteressen en het literaire systeem' (1988)
- 1 hoofdstuk: 'De ontwrichting van Judith Herzberg' in 'De Lust tot Lezen. Nederlandse dichteressen en het literaire systeem' van Maaik Meijer (1988)
- 1 herinnering aan Judith Herzberg in 'Buddingh' van A tot Z: ontmoetingen met Nederlandse en Vlaamse letterkundigen', verzameld door Ares Koopman (1990)
- 1 hoofdstuk: 'Judith Herzberg - Beemdgras' door Guido Goedemé in 'Lexicon van Literaire Werken' (augustus 1992)
- 1 hoofdstuk: 'Judith Herzberg - Leedvermaak' door René Wezel in 'Lexicon van Literaire Werken' (november 1993)
- 1 privé-foto met begeleidende tekst van Hanny Michaelis in 'De gevoelige plaat', redactie Lisa Kuitert en Mirjam Rotenstreich (1995)
- 1 hoofdstuk: 'Judith Herzberg - Botshol' door Remco Ekkers in 'Lexicon van Literaire Werken' (februari 1995)
- 1 hoofdstuk: 'Judith Herzberg - Dagrest' door René Wezel in 'Lexicon van Literaire Werken' (februari 1997)
- 1 hoofdstuk: 'Uit het ondermodderse. Over Judith Herzberg' in 'Tijdverdrijf voor enkle fijne luiden' van Benno Barnard (1987)
- Een column: 'Afwasmachine' over Judith Herzberg in 'Mirza' van Kader Abdolah (1998)
- Bart Moeyaert, 'Sober - over Judith Herzberg' in 'De Gids' (augustuss 1998)
- 5 hoofdstukken over Judith Herzberg in 'Brood op de plank. Verzameld Kritisch Proza 2' van Adriaan Morriën (1999)
- 1 hoofdstuk: '27 liefdesliedjes' in 'Gouden fictie. Het fenomeen everseller' van Marja Pruis (2001)
- Een hoofdstuk over Judith Herzberg: 'Wees nooit klakkeloos' in 'Jaren van verbeelding' (2002) van Jan Paul Bresser.
- 1 hoofdstuk: 'Judith Herzberg (*1934): 'Alles is lelijk wat mooi bedoeld is' in 'Het woord te vondeling. Een eeuw Nederlandse poëzie in zeventien portretten', van Anneke Reitsma (2002)
- Een interview met Judith Herzberg in 'De interviewer en de schrijvers' van Ischa Meijer (2003)
- Een interview met Judith Herzerg door Jellie Brouwer op 'De goddelijke vonk. Gesprekken met dichters' (3 cd's) (2006)
- Krijn de Jong bespreekt het gedicht 'Juli' in 'Gedicht gedacht. 58 gedichten met het hart gelezen' (2008)
- 1 hoofdstuk: 'De poëzie van Judith Herzberg' in 'Is het werkelijk? Verkenningen van dichters' van Dirk Kroon (2015)
- Ischa Meijer, 'Hoe speel je een jood?' (Rede uitgesproken bij de uitreiking van de Charlotte Köhler Prijs 1988 aan Judith Herzberg) in 'Ik heb niets tegen antisemieten, ik lééf ervan' (2020)
Diversen: (Zonder een schijn van volledigheid)
- Het gedicht 'De tijd zegt niets' van Judith Herzberg wordt op de lp 'Zing je moers taal' (boekenweek 1976) vertolkt door 'Earth & Fire'.
- Herman van Veen heeft in zijn theatershows poëzie van Judith Herzberg 'gebracht'. Op de LP 'Anne' staan de nummers 'Liedje' en 'Broertje'.
- Een zelfportret van Judith Herzberg in 'Schrijvers tekenen zichzelf' (1980). Een uitgave van 'De Revisor'.
- Judith Herzberg noemt in 'Het favoriete personage' (1983) Miaula uit 'Miaula en de Tweelingen' van Constance Heward (bewerkt door Nienke van Hichtum) als haar favoriete personage.
- Judith Herzberg leest gedichten op 'Stemmen van schrijvers' (geluidscassette) (1984)
- 'Leedvermaak', Rijgdraad' en 'Simon' werden verfilmd door Frans Weisz.
- Uitgeverij 'De Harmonie' bracht een CD uit, waarop Judith Herzberg voorleest uit eigen werk.
- Uitgeverij Novelle gaf in 1993 een setje bierviltjes met gedichten uit. Op één viltje stond het gedicht 'Elke ochtend' van Judith Herzberg.
- 'How to be an Italian; Hoe: for accordion, 12 harps and woman's voice: 1995 (In opdracht van het Fonds voor de Scheppende Toonkunst, Geschreven voor het European Harp Symposium 1995 (1995)
- Roodbont & De Fans zingen het gedicht 'Zoals' uit 'Zoals' op de CD De Dichter is een Koe, géén Varken' (1995)
- Uitgeverij Rivendell brengt een T-shirt op de markt, bedrukt met het gedicht 'De zee' van Judith Herzberg.
- In Leiden is, in het kader van het project 'Muurgedichten' het gedicht 'Spreeuw' van Judith Herzberg te lezen op een muur aan de Boshuizerlaan 5.
- Tijdens de boekenweek 2002 kon men via internet een eigen bundel met liefdesgedichten samenstellen. Judith Herzberg stond in de top 10 van meestgevraagde dichters op nummer 8.
- Een steen met het gedicht: 'Planetarium te Franeker' van Judith Herzberg, aan de Groeneweg in Leeuwarden, in het kader van 'Poëzie op straat'.
- Judith Herzberg leest 5 gedichten op 'Ode aan de Nacht. het beste uit De Nacht van de Poëzie', samenstelling Anneke van Dijk en Koen Vergeer (4 CD's, 2005)
- 'Judith Herzberg leest Zijtak' (1 cd) (2007)
- In de tuin van Sint Bernardus in het centrum Bredevoort is
onder de titel 'Beeld & Poëzie' in 2008 een literaire
wandeling uitgezet. Fotografen hebben zich laten inspireren door
gedichten en in de fraaie tuin hangen de foto's boven de gedichten.
Van Judith Herzberg is er het gedicht 'Ziekenhuistuin' verbeeld.
- Een kaart met foto en bi(bli)ografische gegevens van Judith Herzberg in 'Schrijverskwartet' (2009)
- Een portret (acryl op papier) van JUdith Herzberg door E.R. Vos-Vieijera, gemaakt in 2001, in 'Schrijversportretten', samengesteld door Sjoerd van Faassen, Pauline Bloemsma en Hester Quist (2010)
- Judith Herzberg leest het gedicht 'Dozen' op '25 literaire traktaties. Hollands Diep jubileum-cd' (2011)
Literaire prijzen
- Jan Campert-prijs 1981 voor 'Botshol'
- Prijs van de Kritiek voor 'Leedvermaak'
- Charlotte Köhler-prijs 1988 voor 'Leedvermaak' voor het beste toneelwerk van de laatste tien jaar
- Joost van den Vondel-prijs 1983 voor haar dicht- toneel- en filmwerk
- Cesoda-prijs 1988 voor 'Details'
- Nederlands/Vlaamse Toneelschrijfprijs 1989 voor 'Kras'
- Constantijn Huygens-prijs 1994 voor haar gehele oeuvre
- P.C. Hooft-prijs voor poëzie 1997 voor haar gehele oeuvre. (Haar vader had de P.C. Hooft-prijs 1972 gekregen)
Judith Herzberg was lid van de jury voor volgende prijzen:
- P.C. Hooftprijs 1976, 1982
- Prijs voor Meesterschap 1979
- Lucy B. en C.W. van der Hoogt-prijs 1979, 1981, 1982, 1983, 1984
- Herman Gorter-prijs 1988 Oogappel
- Gelderse Debuten 1991 poëzie
- C. Buddingh'-prijs 1997
- Herman Gorter-prijs 1999
Werk van Judith Herzberg geciteerd in overlijdensberichten
Volkskrant, 14-12-1987
Trouw, 30-12-1993
Volkskrant, 24-11-1994
Volkskrant, 21-09-1995
Biografische opmerkingen
- Judith Herzberg is de dochter van de schrijver/jurist Abel Herzberg.
- Van 1941 tot 1945 verbleef ze op diverse onderduikadressen.
- Judith Herzberg debuteerde in 1963 met 'Zeepost'.
- '27 liefdesliedjes' is een bewerking van het Bijbelse 'Hooglied'. Ze werden op muziek gezet door 'The Slumberlandband' (voorheen C.C.C. Inc.) en uitgezonden door IKOR.
- Judith Herzberg werkte als schrijfster bij het Instituut voor onderzoek van het Nederlands theater.
- Haar gedichten worden wel getypeerd als 'parlandopoëzie' en zijn in die zin verwant aan het werk van Rutger Kopland en Jan Emmens.
- Ze wordt gezien als de belangrijkste Nederlandse toneelschrijfster.
- Sinds 1983 woont Judith Herzberg in Tel Aviv. Ze reist veel heen en weer tussen Israël en Nederland.
handtekening Judith Herzberg
Anderen over Judith Herzberg
- Verhaal van Kennie over Judith Herzberg. In de oorlog, als klein meisje, zat ze ondergedoken. Na de oorlog werd ze rijk opgevoed, reisde veel, is onder meer lange tijd in Israël geweest. Ten slotte kwam ze terug naar Amsterdam, trouwde en kreeg drie kinderen. Ze heeft een artistieke aanleg en had al verscheidene dingen geprobeerd: pottenbakken, pianospelen, weven. Nu dacht ze, dat wat haar au fond het beste lag gedichten schrijven was. Ze ging dus elke dag achter haar bureau zitten en schreef gedichten. Eerst sonnetten, maar na enige tijd besloot ze dat de rijmloze vorm haar beter lag. Door haar lange verblijf in het buitenland was haar Nederlands niet vlekkeloos; ze nam lessen, die er o.a. in bestonden enige bladzijden van een goede Nederlandse auteur in eigen woorden na te vertellen. Ze koketteert niet met haar werk, hangt niet de dichteres uit; het is werk. Haar beste vriendin krijgt punctueel elke ochtend een gedicht aan het ontbijt. Ze heeft al in tijdschriften gepubliceerd. Als het voorkomt dat ze het een dag te druk heeft met de kinderen en niet tot dichten komt, voelt ze zich onbevredigd. Kennie had een paar van die gedichten gelezen: 'Maar ik herinner me er niets van,' zei ze, 'er stond niets in.'
Ik vertelde het aan Michiel, die op de Corellischool met Judith Herzberg in de klas heeft gezeten. 'Wat zijn de mensen toch lastig,' zei hij. (Frida Vogels, Dagboek 1958-1959, blz. 526, 18-10-1959) - Toen we de monumentale trap naar de lounge afdaalden zagen we Judith Herzberg, Cami en Jan Kal. Judith had blijkbaar in het hotel overnacht, maar nam niet aan het festival deel. Nog steeds die prachtige ogen en stem, en dat ongracieuze grote lijf gehuld in een hobbezak van een jurk. (Hans Warren, Geheim dagboek 1973-1975, blz. 184/185, 15-06-1975)
- judith herzberg is voor later
als ik ziek ben en alleen
en misschien zelfs invalide
ik kan dan niet meer om haar heen
(dan zal zij mij regels zeggen
die ik nu niet uit kan leggen)
(Wiel Kusters, Rijmsnoer rond de eeuw,
De Gids, mei 2000, blz., 323) - De herkenning van eigen ervaringen in een gedicht is mooi, maar ook wel erg vanzelfsprekend. De herkenning van een gedicht in de werkelijkheid is veel ongewoner. Het moet zijn, gezien de aard van veel van de poëzie van Judith Herzberg, dat haar gedichten voortdurend gestalte krijgen in het dagelijks leven. (Kees Fens, Doorluchtig glas. Vijftig jaar P.C. Hooft-prijs, blz. 98)
- Judith Herzbergs woorden wekken vaak een gevoel van weemoed bij me op. Ik zie beelden van vroeger terug, ik voel weer wat ik gisteren of langer geleden voelde. Soms vergeet ik zelfs dat ik een bundel van Herzberg op schoot heb, en merk ik pas minuten later dat ik een hele tijd in mijn verleden heb zitten rommelen, omdat ik daar blijkbaar nog wezenlijke gevoelens had liggen - enkel en alleen omdat een gedicht me aanzette tot denken, dromen, graven. (Bart Moeuaert, De Gids, augustus 1998)
- Haar poëzie is tot op zekere hoogte 'slechts' middel om het leven te herbeleven, inventariseren, memoreren, of om er wijze lessen uit te trekken, danwel er eens luchtig of gewoon kwaad tegen aan te tikken. Van kleine dingen poëzie maken, daar is Herzberg goed in. (Peter de Boer, recensie 'Bijvangst', Trouw, 17-04-1999)
- We reden naar het Rijksmuseum voor Het Nederlandse stilleven 1550-1720, open tot zeven uur. Heel wisselend van kwaliteit, Rembrandts Meisje met dode pauwen stak vér boven al het andere uit. Terwijl M. de kaartjes kocht en ik bij de draaideur wachtte, hoorde ik opeens een vrouwenstem: 'Dat is Hans Warren!' Ik keek op: ' Hé, dag Judith!' Ik was zo blij verrast haar te zie dat ik haast sprakeloos was. Ze zei: ' Het is heerlijk hier vlakbij te wonen, ik ga vaak even kijken, al is het maar naar één schilderij.' M. verscheen en herkende haar ook direct. Ze zag er heel goed uit, ze is 64. Die korte ontmoeting met Judith Herzberg was een van de fijnste momenten van de dag. Ik merkte hoe graag ik haar mag. (Hans Warren, Geheim Dagboek 1998-2000, blz. 191, 29-06-1999)
- Haar verrassende, heldere dichtwerk is het resultaat van een liefdevolle, zeer intense beschouwing van het alledaagse leven. Schrijvers. 2000 auteurs van de 20e eeuw van A tot Z, blz. 204)
Mijn favoriete citaat
De zee kun je horen
met je handen voor je oren,
in een kokkel,
in een mosterdpotje,
of aan zee.
(Judith Herzberg, De zee, Doen en laten, blz. 65)
Naar een overzicht van de citaten van Judith Herzeberg
Bronnen o.a.
- Zing je moers taal (1976)
- Lexicon van de moderne Nederlandse literatuur (1978)
- Kees Fens, Nou hoor je het eens van een ander (1982)
- Ooitgedicht (1985)
- Spectrum Nederlandstalige auteurs (1985)
- Nederlandse literaire prijzen 1880-1985 (1986)
- Vrouwenlexicon (1989)
- Vrouwenlevens. Honderd jaar vrouwen over hun leven (1995)
- Oosthoek Lexicon Nederlandse & Vlaamse literatuur (1996)
- Kees Fens, Doorluchtig glas. Vijftig jaar P.C. Hooft-prijs (1997)
- Schrijvers. 2000 auteurs van de 20e eeuw van A tot Z (2002)
- Poëzie op straat. Poëzieroute Leeuwarden (2004)
- Website van de Koninklijke Bibliotheek (november 2021)