C. Buddingh'
Profiel
Achternaam: Buddingh'
Roepnaam: Kees
Voornaam: Cornelis
Geboren: 07-08-1918
Te: Dordrecht
(Kees Buddingh', Ballade voor intiem gebruik (fragment), tussen de bedrijven, blz. 34)
Te: Dordrecht
Pseudoniem(en): Veel van zijn aforismen publiceerde hij onder het pseudoniem Jean de Boisson Rond 1970 schreef C. Buddingh' een column voor 'Sport Expres' onder het pseudoniem Zwik. Hij gebruikte (voor zijn aforismen) ook de pseudoniemen: Corobald Blomhert en Benjamin Morecombe.
Nu ik het toch over de dood heb:
wat ik graag op mijn grafsteen gebeiteld zou zien:
Van Schagens woorden:
'Ge moet maar een beetje lachen. Het is niets.'
(C. Buddingh', En in een mum is het
Voor tweedehands boeken | Ook van C. Buddingh' |
Raban Internet Antiquariaat | Klik hier ! |
Werk
Poëzie
- Het geïrriteerde lied (1941)
- De laarzen der Mohikanen of Niet goed, geld terug (270 ex.) (1941)
- Eiland in de archipel (wel gedrukt, niet uitgegeven) (1942)
- Praeter Gallum Cantat (1944)
- Passé Défini (handgeschreven, 20 ex.) (1944)
- Vier gorgelrijmen (1944)
- Vier gedichten (bibliofiel, 2 ex.) (1944)
- Twintig sonnetten (in eigen beheer, 275 ex.) (1945)
- Water en vuur (1951)
- Gorgelrijmen (1953)
- Lateraal (1957)
- Acht gorgelrijmen waarop het goed gorgelen is: zijnde gorgellandse nieuwe- en reeds eerder gehoorde rijmen (1957)
- West Coast (1959)
- Het mes op de gorgel: gorgelrijmen en andere gedichten (1960)
- Zo is het dan ook nog weer eens een keer (1963)
- Deze kant boven (1965)
- Geert gedicht: ter gelegenheid van de viering van zijn vijftigste verjaardag (
- 128 vel schrijfpapier (met K. Schippers) (1967)
- Wil het bezoek afscheid nemen? Een bestiarium (1968)
- van zessen (1969)
- Gedichten 1938-1970 (1971)
- Vooruit dan naar (bibliofiel, 100 ex.) (1973)
- Het herenboekje (limericks bij tekeningen van Harvey Kornberg) (1973)
- Tussen neus en lippen (1974)
- Nog hoor ik hem roepen (bibliofiel, 15 ex.) (1974)
- De wind houdt het droog (poëzieselectie) (1974)
- Het houdt op met zachtjes regenen (1976)
- In memoriam Gerrit Achterberg (in eigen beheer, 6 ex.) (1977)
- In memoriam Gerrit Achterberg (bibliofiel, 140 ex.) (1977)
- Herman de Coninck, Cees Buddingh', Eddy van Vliet (ill. Pierre Lahaut) (1978)
- De eerste zestig (1978)
- De tweede zestig (1979)
- Verzen van een Dordtse Chinees (1980)
- De kat (bibliofiel, 540 ex.) (1980)
- Drie oden en een elegie (750 ex.) (1980)
- Pluk de dag (in een setje van 6 poëzie-pentbriefkaarten) (1982)
- 5 schilderijen - 5 gedichten (schilderijen van Piet de Koning) (bibliofiel, 150 ex.) (1983)
- Toch wel een soort liefdesverklaring: (gelegenheidsvers voor
22-11-'84, ter gelegenheid van de presentatie van "Utrecht
in tekst en beeld", 250 ex.) (1984)
- XXII kwasi kadavers (bibliofiel, 85 ex.) (1984)
- Nieuwe gorgelrijmen (1985)
- Elf nieuwe gorgelrijmen (1985)
- Gedichten 1974-1985 (1986)
- De eeuw van het kind (Acht gedichten uit de nalatenschap van C. Buddingh', bezorgd door Ares Koopman) (1988)
- Je hoeft maar te kijken (vouwblad, bibliofiel, 90 ex., bezorgd door Ares Koopman) (1988)
- Obsessie (vouwblad, bibliofiele, 90 ex.) (1990)
- Portret van een witte muis (jaarwisselingsgeschenk, 90 ex.) (1990)
- Alle Gorgelrijmen (2003)
- De knork (rijmprent, 225 ex.) (2005)
- Twee gedichten (bibliofiel, 29 ex.) (2009)
- Buddingh' gebundeld: Gedichten 1936-1985 (bezorgd door Wim Huijser) (2010)
- Gorgelrijmen & gorgelwezens (ill. Katinka van Haren) (2011)
- Oud en nieuw (bibliofiel, 55 ex.) (2012)
- Pluk de dag (met grafisch werk van Frans Mous) (bibliofiel, 50 ex.) (2012)
- Kleine ode aan de liefste / Kleine Ode an die Liebste (bibliofiel, 55 ex.) (2013)
- Vier nagelaten gorgelrijmen (bibliofiel 110 ex.) (2015)
- Kees: acht gedichten: acht citaten (jaarwisselingsuihave, 200 ex.) (2018)
- Een geluk bij een ongeluk: een keuze uit de gedichten (door Wim Huijser) (2018)
- Wie maakt mij wat (bibliofiel, 100 ex.) (2018)
- Kachel 1 - XIII (2018)
- Limerick-Alfabet (2018)
- Eenn geluk bij een ongeluk: een keuze uit de gedichten (door wim Huijser) (2018)
- West Coast Revisited: C. Buddingh’, jazz en poëzie 1959/2019 (2019)
- In memoriam E. du Perron (bibliofiel, 110 ex.) (2020)
Proza
- Het huis (1945)
- Vrijwel op slag (detective) (1953)
- Misbruik wordt gestraft (1967)
- De avonturen van Bazip Zeehok (1969)
- Leve het bruine monster en andere schrifturen (1969)
- Sommige mensen (aforismen verzameld door Gerd de Ley) (1971)
- Een centje voor de erepoort (aforismen verzameld door Gerd de Ley) (1974)
- Daar ga je Deibel! (verhalen) (1975)
- Wees zuinig op de dichter (verzamelde columns) (1976)
- Floroskoop - Augustus (1979)
- Met de Anna onder zeil (met anderen) (1980)
- Ieder jaar en juist als het tegen Kerst gaat (1980)
- Niets spreekt vanzelf (aforismen verzameld door Gerd de Ley) (1981)
- Engelse zondagen (tekst bij schilderijen van K. Moritz) (1981)
- De kleine ballerinaen andere microverhaaltjes (bibliofiel, 85 ex.) (1981)
- De uittocht van de vlinders en andere miniaturen (bibliofiel, 50 ex.) (1982)
- Een rookwolkje voor God en andere miniaturen (1982)
- De meewarige kruipers. Avonturen van Spekkie en Blekkie (tekeningen van Otto Dicke) (1983)
- Mijn katten en ik (1988)
- Een prachtig cadeau van niemand (1989)
- Buddingh' van A tot Z, ontmoetingen met Nederlandse en Vlaamse letterkundigen (1990)
- Een, twee, drie, in godsnaam (bezorgd door Ares Koopman) (1991)
- Uit de memoires van Repelsteeltje: miniatruren (bibliofiel, 75 ex.) (1991)
- Het Engeland van C. Buddingh' (samenstelling en inleiding door Wim Huijser) (2005)
- Net zo links als Willem van Hanegem. Het voetballeven van C. Buddingh' (samenstelling en inleiding door Wim Huijser) (2006)
- Het jongetje met het hart van ijs (2014)
- Bazip, Deibel en andere verhalen: de veste verhalen van C. Buddingh' (2018)
- Kees: acht gedichten: acht citaten (jaarwisselingsuihave, 200 ex.) (2018)
- Spekkie en Blekkie en het pindakaasmysterie (tekeningen van Otto Dicke) (2018)
- De opvliegende man (2018)
Voor kinderen:
- Het biggetje Boris (1946)
- Nieuwe Trapeze: deel E (gedichten van Buddingh', verhalen van H. van Kerkwijk) (1975)
Naslagwerken
- Encyclopedie voor de Wereldliteratuur (1954)
- Prisma citatenboek (1954)
- Nieuw Prisma citatenboek (1958)
- Prisma citatenboek 3 (1964)
- Citaten-omnibus (1967)
- Lexicon der poëzie (1968)
- Spectrum citatenboek (heruitgave van 'Citaten-omnibus') (1973)
- Citaten & aforismen (door Bert Edens ingrijpend gewijzigde uitgave van 'Spectrum Citatenboek') (1992 en 2003)
Dagboeken
- De eerste dagoeknotities werden gepubliceerd in 8 afleveringen van 'Tirade' (vanaf januari 1968)
- Wat je zegt ben je zelf (23-11-1967 t/m 01-01-1970) (1970)
- Verveling bestaat niet: nieuwe dagboeknotities (02-01-1970 t/m 02-05-1972) (1972)
- En in een mum is het avond (08-05-1972 t/m 08-08-1974) (1975)
- Een mooie tijd om later te worden (17-04-1975 t/m 30-08-1977) (1978)
- Dagboeknotities 1967-1972 (23-11-1967 t/m 02-05-1972) (1970) (1979)
- 'Dagboeknotities' in 'Bzzlletin' (april 1978)
- Tussen de bedrijven. Dagboeknotities uit 1942 (07-03-1942 t/m 01-04-1942) (bezorgd en toegelicht door Ares Koopman) (1989)
- Dagboeknotities 1977-1985 (31-08-1977 t/m 15-10-1985) (1994)
- Een okkele weemoed (bibliofiel, 85 ex.) (2003)
Brieven
- 1 brieven van Geert Lubberhuizen aan C. Buddingh' in 'Ik heb er slechts één nul af gedaan. Brieven van en aan Geert Lubberhuizen' (2004)
- 2 brieven van C. Buddingh' aan Geert Lubberhuizen in 'Ik heb er slechts één nul af gedaan. Brieven van en aan Geert Lubberhuizen' (2004)
Toneel
- Neem altijd de benen (1954)
- Goed voorbeeld (in Nieuw Nederlands toneel) (1960)
- W & W, of Voor moeders is het altijd het ergste (met Bert Schierbeek) (1970) (geschreven in opdracht van en opgevoerd ter gelegenheid van het 79e lustrum van de Rijksuniversiteit van Leiden)
Overige non-fictie
- Eenvouds verlichte waters: een inleiding tot de poëzie van Lucebert (1960)
- Dordtse snippers (1960)
- Dubbeldam zoals het was en is (1966)
- Een pakje per dag (1967)
- Bouke Ylstra (boekje bij tentoonstelling Stedelijk Muzeum Schiedam) (1968)
- Het kind en het dier (Sinaspril Essay Nr. 7) (1969)
- Dordrecht kijken (teksten bij foto's) (1970)
- Figuurtekeningen (met Otto Docke) (1975)
- Honderd jaar Jacopsgesticht RK Ziekenhuis Dordrecht (met Th. W. Jensma) (1976)
- Een plek om te wortelen. Maarssense mijmeringen (tekeningen van Peter van Straaten) (1976)
- 't Kan verkeren. Een keuze uit het werk van Jan Sanders (1978)
- Klaus Moritz, Reise nach England (1981)
- Otto Dicke, Tekeningen (1983)
Buddingh'-Cahiers
(van het Buddingh' Genootschap)- Eerlijk is eerlijk: nagelaten miniaturen en gedichten (bibliofiel, 5 ex.) (2004)
- Bij wijze van spreken. verzamelde miniaturen (2004)
- Quasi Cadavres Exquis (met Th. van Baaren) (2005)
- Lazy Bones (2005)
- Hier is Poek (2006)
- Wie niet weg is is gezien (2009)
Vertalingen/bewerkingen
C. Buddingh vertaalde zeer veel, voornamelijk uit het Engels. Vanaf 1970 had hij een halve betrekking aan het Instituut voor Vertaalkunde in Amsterdam, waar hij les gaf in vertalen. Op zijn twintigste vertaalde hij 'Negen grafschriften' van Philippe Soupault. Er was geen belangstelling van uitgevers. Vijfentwintig jaar later werden ze in 'Barbarber' gepubliceerd.- W.H. Auden, Vier gedichten (275 ex.) (1945)
- Pearl S. Buck, Drakenzaad (1949)
- Pearl S. Buck, Kinderen van de Dageraad (1951)
- John Galsworthy, De Forsyte sage (2e druk, 1952)
- Joseph Conrad, De geheime deelgenoot (1953)
- Leslie Charteris, Zijne hoogheid de Saint (1954)
- Harry en Bonaro Overstreet, Geestelijke veerkracht (1954)
- Leslie Charteris, De Saint speelt met de dood (1955)
- Booth Tarkington, Penrod (1955)
- Rayne Kruger, Het schouwspel (1955)
- Leslie Charteris, De Saint in de wolken (1956)
- Daniël Defoe, Het leven en de vreemde verbazingwekkende avonturen van Robinson Crusoë, zeeman uit York (1956)
- Pearl S. Buck, Kom, mijn liefste (1957)
- William Somerset Maugham, De haarloze Mexicaan en andere verhalen (1957)
- Meyer Schapiro, Vincent van Gogh (1958)
- Shakeapeare, Richard II (1958))
- 'Maannacht', vertaling uit het Italiaans van een gedicht van Gabriele d'Annunzio, in 'De muze kent geen Babel', samengesteld door Dick Voerman en W.A. Braasem (1959)
- Shane Martin, 12 Meisjes in een tuin (1959)
- Sheridan Le Fanu, Oom Silas (ca. 1960)
- Emile Zola, De buik van Parijs (ca. 1960)
- Ray Bradbury, Fahrenheit 451 (1960)
- Moderne Amerikaanse verhalen (1961)
- Leslie Charteris, De Saint rijdt een scheve schaats (1961)
- Science fiction verhalen: 16 korte sf-verhalen van o.m. Wyndham, Heinlein, Bradbury, Asimov, Dick en Clarke (1961)
- Peter Cheyney, Drie druppels whisky (1962)
- Elizabeth White, Een vrouw verdween (1962)
- Henri Perruchot, Manet (1962)
- Phoebe Pool, John Constable (1963)
- B.W. Robinson, Hiroshige (1963)
- Sapper, Bulldog Drummond in Dartmoor (1964)
- Jacques Damase, Picasso (1965)
- John Wyndham, Invasie uit de ruimte (1967)
- John Wain, Eindpunt Paddington (1968)
- Jean-Claude Van Itallie, Hoera Amerika. op de Verenigde Staten (1968)
- John Lennon vrijzinnig vernederlandst (bedoeld voor 1969, maar nooit verschenen))
- Jules Renard, Natuurlijke historietjes (1970)
- Lewis Carroll, Brieven aan kinderen (1970)
- Mel Calman, Goeie God (1970)
- Jules Feiffer, Geslachtsgemeenschap (1971)
- Philip Roth, Tricky Dixon en zijn vrienden (1972)
- Kees Buddingh' moderniseerde Shakespeare-vertalingen van L.A.J. Burgersdijk uit de negentiende eeuw.
- L. Frank Baum, Lonneke in het land van Oz (1972)
- Feiffer, Carnal Knowledge
- Patricia Highsmith, Erger dan moord (1973)
- Francis Iles, Achterdocht (1974)
- Welkom in zonnig Saigon. Oorlogspoëzie van Vietnam-veteranen (onder supervisie van Buddingh') (1974)
- Michael Innes, De nieuwe Sonia Wayward (1975)
- Brian Patten, De olifant & de bloem (1975)
- Christopher Logue, New numbers (met Guido Goluke)
- Buddingh' vertaalde poëzie van Péret.
- Edward Lear, Het verhaal van 4 kinderen op reis rond de wereld (1975)
- Henry Rider Haggard, De ring van de koningin van Sheba (1976)
- Pearl S. Buck, De verborgen bloem (1978)
- Ellen Blance en Ann Cook, monster serie (1976)
- monster komt naar de stad
- monster zoekt een huis
- monster houdt grote schoonmaak
- monster zoekt een vriend
- monster ontmoet meisje monster
- monster en de toverpapraplu
- monster gaat naar het museum
- monster maakt een bustocht
- monster gaat naar school
- monster op school
- monster geeft een feestje
- monster gaat naar de dierentuin - Anthony Burgess, Boze jongens (= A clockwork orange) (met Wiebe Buddingh') (1978)
- Tom Sharpe, De grote achtervolging: een literaire thriller (met Wiebe Buddingh') (1978)
- Michael Pollard, Mijn wereld (1979)
- William Shakespeare, Een midzomernachtsdroom (1980)
- Brian Patten, De bekentenis van kleine Jantje en andere gedichten (1980)
- Anthony Hope, De gevangene van Zenda: strijd en intriges in Ruritanië (1980)
- Daniel Defoe, het leven en de wonderlijke avonturen van Robinson Crusoe, uit York, zeeman, die 28 jaar helemaal alleen op een onbewoond eiland voor de kust van Amerika woonde, bij de monding van de grote rivier de Orinoco etc (1980)
- De Seizoenen (1981)
- D.J. Enright, Het paradijs in beeld (tweetalige uitgave) (1983)
- Henry James, Brieven van een dode dichter (1984)
- Timothy Mo, Koning aap (1984)
- In 'Ooitgedicht' (1985) staat het door Buddingh' vertaalde gedicht 'Lentelied' van Brian Patten.
- Dan Kavanagh, Ritselstad (1985)
- Kees Buddingh' vertaalde 'Horend van oogsten...' van W.H. Auden uit het Engels en 'De gepijnigde meisjes' van Benjamin Péret uit het Frans, opgenomen in de 'Spiegel Internationaal, Moderne poëzie uit 21 talen' (1988)
- Joseph Conrad, De geheime deelgenoot (550 ex.) (1988)
- Ray Bradbury, Fahrenheit 451 (1993)
- Kees Buddingh' vertaalde poëzie van Marin Sorescu.
- Francis Iles, Liefde en achterdocht.
- Jean-Claude van Itallie, Interview: een fuga voor acht toneelspelers (heruitgave van 'Hoera Amerika: drie visies op de Verenigde Staten') (2003)
- Jules Renard, Zo zijn onze dieren (heruitgave van 'Natuurlijke historietjes') (2004)
- K.P. Kavafis, Ithaka (met vertaling van H. Warren/M. Molegraaf, P. Borghart en G.H. Blanken) (bibliofiel, 90 ex.) (2010)
- 1 vertaald gedicht: Nicanor Parra, 'Ontwerp voor de ogenblikkelijke trein tussen Santiago en Puerto Montt' in 'Poëziekalender 2014', samengesteld door Ester Naomi Perquin en Menno Hartman (2013)
Vertaald:
- Gedichten van Buddingh' werden vertaald (en gepubliceerd) in het Duits, Engels, Frans, Hongaars, Litouws, Perzisch (vertaald door Louis Lehmann) en Spaans.
- Het in het Hongaars vertaalde verhaal 'Bijna idyllisch' verscheen in een Hongaarse tijdschrift. Ook werden hierin vertaalde gedichten van hem gepubliceerd.
- Dordrecht (Engelse vertaling van 'Dordrecht kijken' door James Brockway) (1970)
- 'Reptilien wieder erhältlich. Auswahl aus der Poesie von C. Buddingh'' (vert. Heinrich G. Schneeweiß) (1973)
- 1 in het Engels vertaald gedicht: 'The Hyena in 'Post-war Dutch & Flemish Poetry, Poetry Australia', number fifty-two', selected and introduced by R.P. Meijer (1974)
- Humor an Bord: eine Auswahl aus dem Werk von Jan Sanders (Duitse vertaling van ''t Kan verkeren' door Lucie Neukirchner) (1979)
- 11 gedichten in James Holmes and William Jay Smith, Dutch interior: Postwar Poetry of the Netherlands and Flanders (vertaald door James S. Holmes, James Brockway, Elizabeth Willems-Treeman, Peter Nijmeijer, Anthony Akkerman) (1984)
- Werk van C. Buddingh' in 'Helan xiandai shixuan' (Chinese vertaling van moderne Nederlandse poëzie van diverse dichters) (1988)
- Stella Timonidou vertaalde tien gedichten van Buddingh' in het Grieks ('Soms, 's avonds', 'Ach, waren, etc, etc?', 'Hangertje', 'Nog, Ook', 'Aan de vooravond', 'Die dag', 'Egel', 'Dode pissebed', 'Ode aan de fiets', 'Over God'). Ze verschenen in 2005 met een inleiding in nr. 137-138 van het literair tijdschift DENDRO (DE BOOM).
- Een Russische vertaling van 'De Blauwbilgorgel' door Anipa Baitakova in 'De Blauwbilgorgel 65 jaar, "Ik knoester met mijn knezidon"' (2007)
- Kleine ode aan de liefste / Kleine Ode an die Liebste (Duitse vertaling door Heinrich G.F. Schneeweiß) (bibliofiel, 88 ex.) (2013)
C. Buddingh' schreef een voorwoord/nawoord voor
- Otto Dicke, Als er maar geen kind in de kabel komt (1972)
- Wil Ferwerda, Documenta-box (1972)
- Theo van Baaren, Hoe-korter-hoe-liever (1976)
- James Holmes and William Jay Smith, Dutch interior: Postwar Poetry of the Netherlands and Flanders (1984)
Bloemlezingen
Tijdschriften
- Kees Buddingh' debuteerde in 1940 in 'Den Gulden Winckel' met het gedicht 'Military Service Blues'. Daarvoor had hij al gedichten opgestuurd naar 'Elseviers Maandschrift', maar deze werden geweigerd.
- In Dordrecht publiceerde Buddingh' in 'Morks Magazijn' en 'Semaphore'.
- Kees Buddingh' was redacteur van het clubblad van DFC.
- Kees Buddingh' was redacteur van 'Podium', 'De Nieuwe Stijl', 'Socialisme en democratie' en medewerker van 'Gard Sivik', 'Criterium', 'De Schone Zakdoek' en 'Barbarber'
- Samen met tekenaar Otto Dicke verzorgde Kees Buddingh' tussen 1955 en 1965 de strip 'Spekkie en Blekkie voor: 'Dordts Dagblad', 'Leidsche Courant', Haagsche Courant', Nieuwe Haagse Courant' en 'De Rotterdammer'. Een aantal boekhandelaren uit Dordrecht heeft in 1983, ter gelegenheid van Buddingh's 65e verjaardag 'De meewarige kruipers. Avonturen van Spekkie en Blekkie' laten drukken, gecopieerd uit het archief van de krant.
- Buddingh' werkte mee aan 'Het Parool', 'Litterair Paspoort', 'De Uitgever', 'Avenue', 'Margriet'.
- Rond 1970 schreef C. Buddingh' een column voor 'Sport Expres' onder het pseudoniem Zwik. Toen Buddingh' hiermee stopte werd de column onder dezelfde naam voortgezet door Tim Krabbé en Dick Ariese.
- Buddingh' schreef verder boekrecensies in div. bladen, o.a. in: 'NRC', 'Het Vaderland', 'Schrijfkrant' 'De Haagse Post', 'Het Algemeen Dagblad' en 'De Groene Amsterdammer'.
- Buddingh' publiceerde poëzie in 'De Fonteijne' (1980-1985), van de Culturele Raad Dordrecht.
- Buddingh' publiceerde in 'Columbus', 'Raam', 'Tirade', 'Gedicht', 'Hollands maandblad', 'De Tweede Ronde', 'Bzzlletin' en 'Maatstaf'.
Over C. Buddingh'
- Een hoofdstuk: 'Spelen met woorden' in 'Concurreren met de sterren' van Adriaan Morriën (1959)
- Een interview met C. Buddingh' in 'Wat zij bedoelen' van J. Bernlef & K. Schippers (1965)
- 1 hoofdstuk: 'C. Buddingh' en J. Bernlef' in 'Het Nederlandse gedicht na 1880' van Martien J.G. de Jong (1969)
- 1 hoofdstuk: 'C. Buddingh'' in 'Auteurs van nu. Gegist bestek III' van C.J.E. Dinaux (1969)
- 2 hoofdstukken over C. Buddingh' in 'Wie a zegt' van J. Bernlef (1970)
- Een interview met C. Budding' in 'Beroepsgeheim. Gesprekken met schrijvers' van Willem M. Roggeman (1975)
- 1 gedicht: 'Rode pissebed. Voor Cees Buddingheer' in 'De beste wensen aan mijn reeds hierbovengenoemde vrienden' van Albert Donk (1979)
- Fernand Auwera, 'C. Buddingh' (serie 'Grote ontmoetingen') (1980)
- 1 gedicht: 'Kees Buddingh' (1918)' in 'Waarom ik geen Neerlandistiek studeer. Schrijverssonnetten' van Jan Kal (1980)
- 1 recensie: 'Onpersoonlijke dagboeknotities (C. Buddngh', En in een mum is het avond, 1975)' in 'Recensies' van T. van Deel (1980)
- A. Koopman, 'Misschien schrijf ik straks nog wel een klein versje. Over de poëzie van C. Buddingh'' (1983)
- 'De Fonteijne' gaf in 1983 een Buddingh'-nummer uit.
- In de boekenbijlage van 'Vrij Nederland' van 07-12-1985 schreven Vic van de Reijt, Rob Schouten, Eddy van Vliet, Alfred Kossmann, Martin Mooij en Ares Koopman herdenkingsartikelen over C. Buddingh'.
- Joop van Halen e.a., 'Een stem om niet te vergeten: C. Buddingh' 1918-1985' (met cassette) (1986)
- A.M. de Bakker, 'Cees Buddingh' 1918-1985, 'een wereld zien in een zandkorrel'' (AO, 21-02-1986)
- Joop van Halen, 'Eindverslag Buddingh' Project Tekst & Geluid' (1987)
- Een bijdrage over C. Buddingh' in 'Kritisch Lexicon van de Nederlandstalige Literatuur na 1945' door Ares Koopman (februari 1987).
- 'Bzzlletin' bracht in september 1988 een Buddingh'-nummer uit.
- 1 gedicht 'Rotterdam, Boekenbal. Voor Cees Buddingh'' in 'Je ingehouden vreugde kenbaar...' van Albert Donk (1989)
- Leo Samama, 'Wit: opus 33: zes liederen voor sopraan en harp: 1988' bevat van C. Buddingh' 'Changement de décor' (1989) '
- 1 hoofdstuk: 'C. Buddingh'. Deze kant boven' door Ares Koopman in 'Lexicon van Literaire Werken' (1992).
- Adriaan Morriën, 'De stem van C. Buddingh'' in 'Ik heb nu weer de tijd' (1996)
- Wim Huijser, 'Een stad is een boek - Het Dordrecht van C. Buddingh'' (1997)
- 3 hoofdstukken over Kees Buddingh' in 'Brood op de plank. Verzameld Kritisch Proza 2' van Adriaan Morriën (1999)
- 1 hoofdstuk: 'Over Buddingh', bezetting, stenen en rotjongens' in 'Weer wankelt de boekenkast' van Hans van Straten (2000)
- Wim Huijser, 'Buddingh' - Een mens in de tijd' (2001)
- Een interview met Kees Budingh' in 'De interviewer en de schrijvers' van Ischa Meijer (2003)
- Kees Hendrikse, 'Engelse reizen van een boekenman' in 'Boekenpost' (januari/februari 2006)
- 'De Blauwbilgorgel 65 jaar!! : "Ik knoester met mijn knezidon"', Eerbetoon aan C. Buddingh' en zijn gorgelrijmen (2007)
- Wim Huijser en Peter de Roos, 'Raban! Raban! Raban! Buddingh's Blauwbilgorgel met pensioen' (2007)
- Wim Huijser, 'Dordt, wat zal ik ervan zeggen. Literair wandelen door het Dordrecht van Kees Buddingh'' (gewijzigde herdruk van 'Een stad is een boek') (2008)
- Een hoofdstuk over 'Gedichten 1938-1970' in '50 maal lezer: Een leesgeschiedenis' van Wim Huijser' (2010)
- 'Prado' bracht in 2010 een Buddingh'-nummer uit.
- 1 tekst: 'Bijzonder aardig: prima, prima' door Willem Frederik Hermans in 'Het scherp van de snede. De Nederlandse literatuur in 100 en enige polemieken', samengesteld door Pierre Vinken & Hans van den Bergh (2010)
- 2 hoofdstukken: 'Dagboek van een cricketer' en 'Open schooldeur ingetrapt' in 'De hemel is naar beneden gekomen: een keuze uit de literaire nalatenschap' van Kees Fens (2010)
- 'Sprekend Buddingh': je moet de werkelijkheid niet zien, zoals ik ben' (2012)
- Wim Huijser, 'Kastjes kijken. Beeldend werk van C. Buddingh'' (2012)
- Annemarie Strijbosch, 'Poëzie in een ander medium' (dvd, 2012)
- Gerrit Komrij becommentarieert het gedicht 'Portret van een witte muis' van C. Buddingh' in 'Tussen hemel en aarde' (2013)
- 'Prado' bracht in 2015 een Buddingh'-nummer uit.
- Hennie Jetzes, 'C. Buddingh' spreekt zijn literaire leven en gedichten' (met 2 cd's) (2015)
- Wim Huijser, 'Dichter bij Dordt: biografie van C. Buddingh'' (2015)
- Wim Huijers, ''Demetrius, ik houd mij aan mijn woord: de Shakesepeare-vertalingen van C. Buddingh' (2016)
- 1 herinnering aan C. Buddingh' in 'Het rimpelperspectief' van Hans Dorrestijn (2018)
- Wim Huijser, ''Ik ben de blauwbilgorgel'. Biografie van Buddingh's oergorgelrijm' (2017)
- Remco Meijer & Reinder Storm, 'Waarom boeken geen fietsbanden zijn' (bibliofiel) (2023)
Knipsels van en over C. Buddingh'
Ik heb mijn Buddingh'-archiefje geïnventariseerd. Het is een te lange lijst om hier tussen te zetten. Daarom staan ze op een aparte bladzijde. Klik hier.
Diversen: (Zonder een schijn van volledigheid)
- Anthony Bosman, 'Gargouille; voorafgegaan door een gedicht van C. Buddingh' en van Con Schröders' (met twee tekeningen van Perdok) (1942)
- Tijdens de Tweede Wereldoorlog werkten in Amsterdam verzetsgroepen samen in de Vrije Groepen Amsterdam. Eén van die groepen was de PP groep (die voor de meerderheid uit joden bestond). PP stond voor Porgel en Porulan!
- In de serie 'Stemmen van schrijvers' verscheen in 1961 bij Querido een 45-toerenplaat, waarop C. Buddingh' 12 gedichten voorlas. Aan de andere kant stond L. Th. Lehmann.
- C. Buddingh' leest een gedicht op 'Poëzie in het paleis' (lp) (1966)
- Hans Vlek droeg het gedicht 'Op rijm' in de bundel 'Iets eetbaars' (1966) op aan C. Buddingh'.
- 'De avonturen van Bazip Zeehok' verscheen in 1972 als Bulkboek 6.
- Vrij Nederland vroeg twintig Nederlandse schrijvers (o.a.) wat ze het beste en het slechtste boek van 1975 vonden. C. Buddingh' gaf 'W.H. Auden, a Tribute' van Stephen Spender als het beste boek en 'Staying on Alone' van Alice B. Toklas als het slechtste boek van 1975.
- 'Daar ga je Deibel' zou oorspronkelijk 'Bij de dood van professor Abramov' heten.
- Buddingh's vertaling 'Eindpunt Paddington' van John Wain verscheen in 1975 als Grote letterboek.
- Het gedicht 'Maar één maand' van C. Buddingh' wordt op de lp 'Zing je moers taal' (boekenweek 1976) vertolkt door 'Alexander Curly'. Buddingh' schreef dit gedicht speciaal voor deze gelegenheid.
- Op de lp 'Dichter(s) in de groef' (1977) leest Buddingh' 5 gedichten voor.
- 'Poëzie is een daad van bevestiging. Noord- en Zuidnederlandse poëzie van 1945 tot heden' verscheen ook als uitgave in de 'Bilbiotheek der Nederlandse Letteren'.
- Eind jaren zeventig maakte Tony van Verre een vierdelig radio-interview met Buddingh' in de serie 'Tony van Verre ontmoet..'.
- Bulkboek - de literatuurkrant - Bulkboekbijlage/voorjaar 1983: blz. 23/24 'Draaien op verzoek', over lezingen houden op scholen.
- Buddingh's vertaling 'De verborgen bloem' van Pearl S. Buck verscheen in 1983 als Grote letterboek.
- Bulkboek 135 (1984) was aan C. Buddingh' gewijd, met als titel: 'Met twee benen in de grond'.
- De Dordtse Gemeentelijke Archiefdienst organiseerde in 1983 de dubbeltentoonstelling 'Dichters in Dordt'.
- 'Vrij Nederland' vroeg auteurs om hun top-10 voor 'De leeslijst'. De lijsten stonden in het nummer van 12-09-1987. 'Gedichten 1938-1970' stond op het lijstje van Ivo de Wijs op nr. 10.
- In 1990 startte het radioprograma 'De Blauwbilgorgel'. Het is een leesbevorderingsprogrmma voor scholieren van 3 MAVO/HAVO. Het wordt uitgezonden door diverse regionale omroepen. In 1999 kreeg het programma de Prins Bernard Cultuurprijs voor Kunst- en Cultuureducatie.
- 3 parodieën op werk van C. Buddingh' in 'Ik ben geboren in Apeldoorn. Groot parodieënboek' (samenstelling Rody Chamuleau en J.A. Dautzenberg) (1994)
- Het gedicht 'De halvemaanvis' van C. Buddingh' werd op de cd 'Van rijm tot rap', uitgegeven t.g.v. de kinderboekenweek1998, gezongen door Peter Zegveld. Op dezelfde CD werd het gedicht 'De blauwbilgorgel' gezongen door Raymond van het Groenewoud.
- De TROS zond op 12-02-2000 een documentaire over C. Buddingh' uit: 'Cees Buddingh': een Dordtse Chinees'.
- De NCRV bracht in het voorjaar van 2002 een natuurkwis op televisie met als titel 'De blauwbilgorgel'. Voor de winnende bekende Nederlander was er een beeldje van de blauwbilgorgel.
- C. Buddingh' leest 4 gedichten op 'Ode aan de Nacht. het beste uit De Nacht van de Poëzie', samenstelling Anneke van Dijk en Koen Vergeer (4 cd's, 2005)
- 'Multi Culture Club' (2005). Het verslag op DVD van een jaarlijks muzikaal project in Dordrecht. Dit project stond deze keer in het teken van C. Buddingh'. Zo staat er o.a. een heel aparte Engelstalige versie op van ''The Bluebuttgurgle'.
- 1 portret van C. Buddingh' in '222 schrijvers. Literaire portretten' van Eddy en Tessa Posthuma de Boer (2005), met het citaat 'Schrijven is vooral: iets zo uitdrukken dat het memorabel wordt.'
- Theo van Baaren en Gertrude Pape, 'Hommage à Kees Buddingh'' (2006)
- 'C. Buddingh' leest. De blauwbilgorgel en andere gedichten' (1 cd), samengesteld door Wim Huijser en Peter de Roos (2007)
- Een portret (olieverf op paneel) van C. Buddibgh' door Toon Winkel (ca. 1970), in 'Schrijversportretten', samengesteld door Sjoerd van Faassen, Pauline Bloemsma en Hester Quist (2010)
- In de tuin van Sint Bernardus in het centrum Bredevoort is onder de titel 'Beeld & Poëzie' in 2008 een literaire wandeling uitgezet. Fotografen hebben zich laten inspireren door gedichten en in de fraaie tuin hangen de foto's boven de gedichten. Van C. Buddingh' zijn er de gedichten 'De blauwbilgorgel' en 'Eight days a week' verbeeld.
- 'Dichterbij' bracht in 2015 de cd 'I gorgel, jij gorgelt...' uit met daarop op muziek gezette gorgelrijmen van C. Buddingh'. Op hun eerdere cd 'Dichterbij Dordt' stond al 'Zeeklacht' van C. Buddingh'.
- Ed Wertwijn, 'Acht gorgelrijmen voor een driestemmig vrouwenkoor' (2019)
-
Literaire prijzen
- Winnaar opstelwedstrijd 1932 van de Dordtse leeszaal: 'Wat vind je het mooiste boek en waarom'
- Professor Gil-Prijs 1944 voor 'De blauwbilgorgel'. ('De Gil' was een blaadje voor Nazi-propaganda. Het is mij niet bekend of en hoe Buddingh' deze prijs ook werkelijk gekregen/geaccepteerd heeft)
- Voor het in 1956 in 'Vandaag' gepubliceerde blijspel 'Neem altijd de benen' kreeg hij de Vandaag-prijs
- Jan Campert-prijs 1976 voor 'Het houdt op met zachtjes regenen'
- Ereburger van Dordrecht (1978)
UN, 08-08-1978.
N.B. ook hier Cees i.p.v. Kees
- In 1983 de door Nico Scheepmaker ingestelde Cestoda-prijs voor 'het moeiteloos beheersen van de Nederlandse taal in al haar genres'
- Bengelbokaal 1983
Elk jaar wordt tijdens Poetry International de 'C. Buddingh'-prijs'
uitgereikt. Kees Buddingh' is jarenlang een gedreven medewerker
van Poetry International geweest.
C. Buddingh' was lid van de jury voor volgende prijzen:
- Van der Rijn-prijs 1967
- Poëziepijs van de gemeente Amsterdam 1966, 1970
- P.C. Hooftprijs 1967
- Aanmoedigingsprijs letterkunde van de gemeente Apeldoorn 1969
- feniks-prijs 1970, 1971
- Zondagsdichterswedstrijd Vrij Nederland
- Culturele prijs van Zuid-Holland 1973
- Herman Gorter-prijs 1978
- Busken Huet-prijs 1979
Werk van C. Buddingh' geciteerd in overlijdensberichten
Volkskrant, 19-05-1990
Volkskrant, 01-06-1994
Biografische opmerkingen
- Kees Buddingh' was de zoon van Willem Alexander Buddingh' en Elizabeth Francisca Spoel.
- Hij werd geboren aan de Riouwstraat 73 rood in Dordrecht. Hij woonde ook aan de Havenstraat 27 (vanaf 1927) en aan de Dubbeldamseweg, de Saksen Weimarstraat 2 rood en de Bankastraat 60-62 (vanaf 1932).
- Kees Buddingh' bezocht de HBS 'aan het Oranjepark' (1930-1935). Hij schreef een 'Ballade van de oud-H.B.S.ers voor het gedenkboek 'De Dordtse H.B.S. 1865-1940'.
- Kees Buddingh' studeerde van 1935 tot 1938 Engels aan de School voor Taal en Letterkunde in Den Haag.
- Jazzmuziek was belangrijk voor Buddingh'. De titel 'West Coast' verwijst hier naar.
- Kees Buddingh' voetbalde bij DFC ('in alle destijds bestaande elftallen, zij het helaas vaker in het zesde dan in het eerste'). In september 1973 kreeg hij een speldje omdat hij 40 jaar lid was.
- van 1938 tot 1940 was hij in militaire dienst.
- Zijn naam wordt meestal geschreven als 'Cees'. Dit is fout.
De C. is van Cornelis, maar zijn roepnaam is Kees. Enkele citaten
uit zijn werk, waaruit blijkt dat hij zelf zijn naam met een K schreef:
- En zo is het. Daar heeft Kees (niet Cees) Buddingh' de spijker weer eens met grote nauwkeurigheid op de kop geslagen. (Mijn katten en ik, blz. 94)
- 'Kees, we gaan eten!' hoor ik Stientje roepen.
Ik klap mijn schrift dicht. Ik lust best wel wat.
Ik loop de trap af, strijk mijn haar nog even
glad voor de spiegel, ga de kamer in.
(Dag met een sterretje (fragm.) in: De eerste zestig, blz. 27)
- Het is vreemd, in de herfst van je leven te zijn.
Soms, als ik 's zondagsochtends wakker word,
hoor ik mijn moeder roepen: 'Kees!
Opstaan! Je moet om tien uur voetballen!'
(Zo'n twintig seconden (fragm.), Verzen van een Dordtse Chinees, blz. 8)
- Een heleboel mensen kunnen, vreemd genoeg, niet tegen initialen in een schrijversnaam. Dat je als C. Buddingh' publiceert nemen ze - bewust of onbewust - ergens niet: die 'C' moet en zal een naam worden - en zo prijk je, zonder dat je het zelf wilt - ja, terwijl je het zelfs helemaal niet wilt - op de meest uiteenlopende plaatsen als ' Cees', een voornaam die ik zelf wel als laatste zou uitkiezen.
(En in een mum is het avond, blz. 231, 10-01-1973)
- In 1942 werkte Kees Buddingh samen met Max Dendermonde aan het boek 'Zon in Virgo'. Dit boek is er nooit gekomen.
- Kees Buddingh' heeft geleden aan tbc. In 1942/1943 lag hij
hiervoor in sanatorium Zonnegloren in Soest. Later nogmaals van
1947-1949. Mede aan deze periode heeft hij zijn grote belezenheid
te danken.
Prentbriefkaart "Zonnegloren" - Hij debuteerde met de dichtbundel 'Het geïrriteerde lied' in 1941.
- In 1950 trouwde hij met Christina (Stientje) van Vuren. Ze gingen inwonen bij zijn ouders aan de Bankastraat. Zij kregen twee zoons: Willem Alexander (Sacha) en Wiebe Fechter (Wiebe). Hij wijdde zich volledig aan schrijven en vertalen.
- Rond 1955 gebruikte Buddingh' een oud brugwachtershuisje aan het eind van de Prinsenstraat als werkhuisje, omdat hij zich thuis met zijn jongste zoontje niet kon concentreren.
- Zijn zoon Wiebe trad later in zijn voetsporen al vertaler. Hij vertaalde bijv.: Martin Booth, Tweestrijd - Een vriendschap in de Goelag (1999) en ook de jeugdboeken van J.K. Rowling over 'Harry Potter'. (In Elsevier van 17-11-2001 wordt Cees Buddingh' genoemd als vertaler van de Harry Potter-boeken !?)
- De blauwbilgorgel was ontleend aan de 'bluebillgurgle' van de Engelse schrijfster Nesbit. Werkende aan een gedicht hierover, drongen meer dieren zich op: de bozbezbozzel, de gringergoriaan enz.
- Van 1959 tot 1968 had Buddingh' een werkkamer in het gebouw van tekengenootschap Pictura aan de Voorstraat 190-192. In maart 1973 kreeg hij er weer een (andere) werkkamer.
- In februari 1966 nam hij deel aan 'Poëzie in Carré'. Zijn voordracht van z'n Gorgelrijmen werd hier een groot succes.
- In de jaren '60 werkte Buddingh' mee aan het verborgen cameraprogramma 'Poets'. Zijn stem werd hierdoor landelijk bekend.
- Vanaf 1970 tot 1981 had hij een part-time betrekking aan het Instituut voor Vertaalkunde in Amsterdam.
- Vanaf 1971 exposeerde C. Buddingh' 'kijkkastjes' gevuld met 'gewone dingen' (o.a. in het Brussels Paleis voor Schone Kunsten). Hij exposeerde ook gezamenlijk met Louis Paul Boon, die vergelijkbare 'kastjes' maakte. In zijn dagboeken beschrijft Buddingh' het maken van deze 'kastjes'.
- Buddingh' speelde lang met de gedachte om zijn hele leven in verzen te beschrijven. Hij noemde dit project 'Een mens in de tijd'. De bundels 'De eerste zestig' en 'De tweede zestig' zijn er (min of meer) het resultaat van.
- Van 1972 tot 1982 was Kees Buddingh' voorzitter van de Coöperatieve Uitgeverij De Bezige Bij.
- Buddingh' noemt zich in zijn dagboeken een overtuigd sociaal democraat. Hij zette zich af en toe in voor de PvdA en was o.a. redacteur van 'Socialisme en democratie'. Hij stond in Dordrecht ook op de lijst voor de gemeenteraadsverkiezingen (op een onverkiesbare plaats).
- In NRC Handelsblad van 29-09-1978 schreef W.F. Hermans een vernietigende kritiek over 'Een mooie tijd om later te worden', maar ook over Buddingh' zelf. Lang hierna heeft Buddingh' niets meer gepubliceerd en hij was depressief in deze periode. Of dit direct zijn oorzaak vond in het schrijven van Hermans is niet zeker - zelf sprak hij van zijn sanatoriumsyndroom. Het artikel van Hermans werd gebundeld in 'Houten leeuwen en leeuwen van goud', blz. 366-378: 'Bijzonder aardig; prima, prima'.
- Op 31-10-1978 vond in Theater Zuidplein in Rotterdam een verjaardagsfeest plaats voor Buddingh', Simon Vinkenoog en Bert Schierbeek, met als titel 'Samen 170'.
- Buddingh' woonde het grootste deel van zijn leven op Bankastraat 60.
- De dood was een terugkerend thema in het werk van Buddingh'. Willy Spillebeen merkt op in een bespreking van 'Gedichten 1938-1970: 'Terloops weze opgemerkt dat de doodsidee...in bijna al Buddingh's gedichten voorkomt'. Buddingh' reageert hier in zijn dagboek met instemming op: 'Hoera, hoera: eindelijk eens iemand die het doorheeft.'
- Buddingh' overleed in de nacht van 23 op 24 november in het Gemeentelijk Ziekenhuis in Dordrecht aan longembolie. Hij was herstellende van een darmoperatie.
- Buddingh' werd begraven op de Algemene Begraafplaats aan de Nassauweg in Dordrecht (graf R3-82).
- Buddingh's literaire nalatenschap werd enige tijd beheerd door Ares Koopman. De rond 1985 verschenen boeken zijn door hem bezorgd en ingeleid.
- Tom Egbers (presentator Studio Sport) gaf op de vraag naar zijn 'lievelingsboek' in Vrij Nederland van 01-10-1988 'Daar ga je, Deibel' op.
- In Dordrecht is op 06-11-1986 een pleintje tussen Groenmarkt
en Varenmarkt naar C. Buddingh' genoemd. In juni 2009 is het
gedicht 'Hier, op dit eiland' van C. Buddingh' op de hoek van
het plein op een muur geschilderd.
- Op 7 januari 2000 onthulde de echtgenote van Buddingh' een kunstwerk/gedenkteken voor C. Buddingh', gemaakt door Hanneke Hemelaar, aan de buitenmuur van de politiepost in de Bankastraat. De tekst op het reliëf luidt: C. Buddingh' 1918-1985, dichter van de werkelijkheid van alledag. Politie Zuid-Holland, dichter op de alledaagse werkelijkheid. Het gedenkteken werd op 07-03-2007 verplaatst naar Buddingh's voormalige woonhuis aan de Bankastraat.
- In Hoorn is een straat naar hem genoemd: de Cees Buddingh'hof .
Anderen over C. Buddingh'
- Na lezing van Deze kant boven heeft de lezer een uiterst volledig beeld van het dagelijks leven van C. Buddingh' te Dordrecht. Men weet dan dat hij wel eens mieren in de keuken heeft gehad, dat hij als zijn vrouw ziek is het huishoudelijk werk doet, dat zijn zoons Wiebe en Sacha heten en dat laatstgenoemde in 'De Spechten' speelt; men kan uit een van de gedichten afleiden dat Buddingh' oliestook heeft en dat hij 's avonds als hij alleen is wel eens het telefoonboek leest. (J. Bernlef, geciteerd door Ares Koopman in Bulkboek nr. 135)
- De auteur ontving ons in zijn werkkamer in het gebouw Pictura, schuin tegenover boekhandel J.P. Revers in de Voorstraat. Veel boeken en om 11 uur 's ochtends voor Buddingh' en Schippers sherry, voor Bernlef pils. (J. Bernlef & K. Schippers, Wat zij bedoelen, blz. 119)
- Sinds Buddingh'
verwachten veel mensen
van poëzie
een avondje lachen
dat is geen vooruitgang
geloof ik
maar eerder een stap achteruit
pas als mensen
van poëzie
helemaal niets verwachten
zullen we het hebben:
poëzie
dit moet maar eens bewezen worden
(Remco Campert). - Laat ik het zo proberen samen te vatten: op z'n best is Buddingh' in zijn hele oeuvre wanneer hij zijn vakbekwaamheid in dienst stelt van zijn sentiment als humorist, of als van humor geen sprake kan zijn: scepticus. (Alfred Kossmann, Het Vrije Volk, 22-02-1975)
- C. Buddingh', de enige Nederlandse schrijverwiens naam op
een leesteken eindigt en waarbij ik nooit weet of de tweede naamval
s nu met of zonder ' geschreven wordt, C. Buddingh' is een literaire
ui.
Een ui kan je bij wijze van spreken, niet uitkleden, want z'n lichaam bestaat uit kleren - zo is het ook met Buddingh', die kan je niet afpellen en dan vaststellen dat hij iemand is die in dat en dat literaire vakje thuishoort. De man is een compilatie van genres en terug te vinden als dichter, romancier, korte verhalen schrijver, toneelschrijver, reclametekst maker, aforist, bloemlezer, producent van tekstcollages, journalist, briefschrijver, essayist en bijvoorbeeld ook vertaler en columnist. (Jan Geurt Gaarlandt, Volkskrant, 04-09-1976) - De Buddingh' is een uiterst fraai dier met zeer grote, melancholieke ogen. Het staat dikwijls op zijn voorste poten; slaat de achterste om de hals van de Muze, die dan op haar beurt de Buddingh' eindeloos streelt, maar tegen de draad in. Kenners zeggen: 'De Buddingh' is er nog niet. 'Dan kijkt de Buddingh' ze met grote droeve ogen aan. Met de Bushman en de Con, twee mindere zangers overkweelt hij het eiland van Dordrecht. De print van zijn poten doet enigszins denken aan het menselijk schrift. (Jac. van Hattum, Verzameld werk. Verhalen, Een fauna literaria, blz. 543)
- Dagboekbladen: Een beetje ijdel genre (als de schrijver nog niet dood is), maar alleen al Buddingh' bewijst dat het voortreffelijke boeken op kan leveren. Maar die heeft dan ook iets te vertellen. (A. van Nimwegen, UN, 29-11-1978)
- De aanval van Hermans op Buddingh' (NRC - Prima. Prima. Bijzonder aardig.) gelezen. Het is zoals Thijs vrijdagavond al zei: een commando-raid. Er blijft werkelijk niets van hem over. Een gruwelijke moord op klaarlichte dag, maar wat heeft het allemaal voor zin? Het stuk doet niets af aan mijn waardering voor Buddingh' en zijn werk. Ondanks Hermans kijk ik alweer vol verwachting uit naar dagboekdeel vijf. Kees zal geen leuk weekeinde hebben, maar je moet Hermans behandelen als de valse kettinghond die hij is: of je geeft hem een rotschop, of je loopt in een boog om hem heen. Dat laatste zou ik doen, denk ik. Dan verstomt het geblaf wel weer. (Kees Klok, Een zootje ongeregeld. Literair dagboek 1975-1979, blz. 214, 01-10-1978)
- Kees Buddingh', gisterenavond, met Han en mij in de auto op weg naar het teamschaak: 'Hermans, ach, daar lach ik maar een beetje om. Hij leest mijn boeken blijkbaar nauwkeuriger dan ik de zijne. (Kees Klok, Een zootje ongeregeld. Literair dagboek 1975-1979, blz. 239, 12-05-1979)
- Cees Buddingh' is een zeldzame verschijning: een Nederlandse dichter met een groot publiek. (Michel van der Plas, En af en toe een salvo, blz. 298)
- Buddingh' handhaafde een sluier over zijn intieme leven. Hij gaf zich graag bloot, maar hield altijd zijn kleren aan. Gevoegd bij de merkwaardig-melancholische stem gaf dit aan zijn uiterlijke gezelligheid soms toch een timbre van wat mysterieuze somberheid. (Martin Ros, Hervormd Nederland, 15-11-1986)
- Kees Buddingh', in memoriam poëet,
jij weet het beeld van vrienden te bewaren
en op papier aan ons te openbaren
op een manier dat je ze niet vergeet.
(Jan Kal, Het houdt op met zachtjes regenen (fragm.), in: Het schrijvershuis, bz. 28) - we willen buddingh' niet meer kennen
het dekseltje ligt op zijn werk
onrechtvaardig als je mij vraagt
buddingh was een eerlijk merk
(Wiel Kusters, Rijmsnoer rond de eeuw, De Gids, mei 2000, blz., 323) - Sinds enige jaren is Jan Eijkelboom ereburger van Dordrecht. Daarmee is hij een terechte opvolger van C. Buddingh', de beminnelijke dagboekanieren dichter van de 'Ode aan Dordrecht', die in 1985 stierf en een eigen pleintje in de stad heeft gekregen. Het C. Buddingh'-plein: er zijn bomen, er staan bankjes, en de bibliotheek is vlakbij. Veel vriendelijkers is er niet over te zeggen. (Arjan Peters, Volkskrant, 20-08-1999)
- Zeer vrij naar het Chinees
De zon gaat op, de zon gaat onder,
Wat doet die boer nou toch weer?
(Riekus Waskowsky, Verzamelde gedichten) - jij, c. buddingh', dronk whisky
en als de verhalen waar zijn,
keek je niet op een fles.
ik ben meer een pilsdrinker.
ook niet goed voor je lever.
maar ach, dood gaan we allemaal.
(Karel ten Haaf, geciteerd in 'Drugs. verslavende gedichten, blz. 13) - Wil je iemand tegenkomen die echt belezen is, iemand als Cees Buddingh' bijvoorbeeld, dan moet je niet in jury's gaan zitten, je niet met schrijvers of zelfs critici inlaten, en al helemaal niet met academici. (Maarten 't Hart, Dienstreizen van een thuisblijver, blz. 79)
- Zijn gedichten waren van een verpletterende gewoonheid. Ik schaamde mij voor mijn aanstellerij. Ik had op de verkeerde dichters vertrouwd. Ik las gedichten van Buddingh' over winterpenen, elastiekjes, dekseltjes van Heinz Sandwich Spread en de schoonheid van een lege vogelkooi. Zo kon dat dus ook. Kijken en het zo kaal mogelijk opschrijven. Van alles voelen, maar er niet zo mee te koop lopen. Dichten met de handrem erop. Voor mij was het een belangrijke ontdekking dat ook als het niet ronkte en zwolg, als rijmwoorden niet over elkaar heen buitelden, dat het dan toch poëzie kon zijn. (Nico Dijkshoorn, Hollands Diep, juli/augustus 2010)
(NRC 27-02-1987)
Mijn favoriete citaat
Als bepaalde mensen er net zo over gaan denken als jij,
wordt het tijd je meningen te herzien.
(C. Buddingh', Dagboeknotities 1967-1972, blz. 126)
Naar een overzicht van citaten van C. Buddingh'
|
|
Kolofon: 'Wil het afscheid nemen', 1968 | Colofon 'Een rookwolkje voor God', 1982 |
Bronnen o.a.
- C. Buddingh', Encyclopedie voor de wereldliteratuur (1954)
- Zing je moers taal (1976)
- Lexicon van de moderne Nederlandse Literatuur (1978)
- Querido's letterkundige reisgids van Nederland (1983)
- Spectrum Nederlandstalige auteurs (1985)
- Ooitgedicht (1985)
- Vrij Nederland (07-12-1985)
- Nederlandse literaire prijzen 1880-1985 (1986)
- Winkler Prins Lexicon van de Nederlandse letterkunde (1986)
- Kritisch literatuur lexicon (oktober1981/februari 1987)
- Prisma van de pseudoniemen (1992)
- Oosthoek Lexicon Nederlandse & Vlaamse literatuur (1996)
- Hans Heesen e.a., Waar ligt Poot? (1997)
- Encarta '98 (1998)
- Moorden met woorden. Honderd jaar Nederlandstalige misdaadliteratuur (2000)
- Wim Huijser, Buddingh' - Een mens in zijn tijd (2001)
- Schrijvers. 2000 auteurs van de 20e eeuw van A tot Z (2002)
- Behoudens deze steen. Een gids langs schrijversgraven in Nederland en Vlaanderen (2004)
- Website van de Koninklijke Bibliotheek (augustus 2018)