Klik hier om te printen

Jan Campert

Profiel

Achternaam: Campert
Roepnaam: Jan
Voornamen: Jan Remco Theodoor
Geboren: 15-08-1902
Te: Spijkenisse
Overleden: 12-01-1943
Te: Neuengamme
Pseudoniem(en): Voor zover mij bekend heeft Jan Campert niet onder pseudoniem gepubliceerd.

Al zou de tijd uw naam en roem verteren,
uw lied "De achttien doden" geeft nog kracht
en troost wellicht aan menig nageslacht,

(Frans Babylon, Jan Campert (fragm.), Fragmenten, blz. 3)

Voor tweedehands boeken Ook van Jan Campert
Raban Internet Antiquariaat Klik hier !

Werk

Poëzie

Sonnetten voor Cynara Verzamelde gedichten

Proza

Die in het donker Die in het donker
Wier Kerend getij

 

Brieven

Overige non-fictie

Vertalingen/bewerkingen

Door Jan Campert vertaalde gedichten van Sakespeare, Samuel Daniel, Lizette Woordworth Reese, Elinor Wylie, W.B. Yeats, Ernest dowson en Leopold von Andrian zijn opgenomen in zijn 'Verzamelde gedichten 1922-1943' (1947)


Vertaald:

Bloemlezingen

Tonen

Tijdschriften

Over Jan Campert

Wie weet slaag ik in de dood. Biografie van Jan Campert

Diversen: (Zonder een schijn van volledigheid)

Literaire prijzen

Werk van Jan Campert geciteerd in een overlijdensbericht

rouwadvertentie met tekst Jan Campert

Volkskrant, 09-09-1993

Opmerkingen

handschrift Jan Campert

handschrift Jan Campert

Anderen over Jan Campert

Mijn favoriete citaat

Men reize waarheen men ook wil,
den versten kaap voorbij,
maar nimmer treft men zulk een land
als Walcheren in de Mei.
(Jan Campert, Lof van Walcheren, fragment)

Bronnen o.a.