Tim Krabbé
Profiel
Achternaam: Krabbé
Roepnaam: Tim
Voornamen: Hans Maarten Timotheus
Geboren: 13-04-1943
Te: Amsterdam
Pseudoniem(en): Tim Krabbé schreef onder het pseudoniem Rabbé een gedicht over flipperen in 'Propria Cures'. Hij gebruikte ook de pseudoniemen Peter Brunel, Max Laadvermogen en Robert Rijs.
Voor tweedehands boeken | Ook van Tim Krabbé |
Raban Internet Antiquariaat | Klik hier ! |
Werk
Poëzie
- 15 goede gedichten (bibliofiel, 280 ex.) (1973)
- De zalm (1992)
Proza
- De werkelijke moord op Kitty Duisenberg (1967)
- Flannagan, of het einde van een beest (1970)
- Red Desert Penitentiary: een filmverhaal (1975)
- De renner (1978)
- De stad in het midden (verhalen) (1978)
- Vier wielerverhalen (1980)
- 43 wielerverhalen (1984)
- Het gouden ei (1984)
- De scherprechter van Korfoe (jaarwisselingsgeschenk, 400 ex.) (1989)
- De matador en andere verhalen (1991)
- Vertraging (1994)
- De paardentekenaar. De beste verhalen van Tim Krabbé (1995)
- Een mens leeft omdat hij geboren is (reisverslag) (1995)
- De verdwenen verdwijning (verhalen, gedeeltelijk eerder verschenen) (1997)
- De grot (1997)
- Kathy's dochter (2002)
- Drie slechte schaatsers (2004)
- Een goede dag voor de ezel (2005)
- Marte Jacobs (2007)
- Een tafel vol vlinders (boekenweekgeschenk 2009)
- Schoonheid en kracht (2010)
- De veertiende etappe: 71 wielerverhalen, waarin opgenomen 43 wielerverhalen (2015)
- Onkrijgbaarheid (2022)
Hoorspelen
- De renner (KRO, 1985)
Schaakboeken
- Fischer (schaak-biografie, 7 essays - waarvan 4 van Tim Krabbé) (1972)
- Schaakkuriosa (1974)
- Nieuwe schaakkuriosa (1977)
- Chess Curiosities (1985)
- Schach-Besonderheiten: kuriose, intelligente und amüsante Kombinationen (2 delen) (1987)
Overig non fictie
- De man die de Babson task wilde maken (schaak-essay) (1986)
- Wij zijn, maar wij zijn niet geschift: de schietpartij van Columbine (2012)
- Vrienden (2019)
Tim Krabbé schreef een voorwoord voor
- Jan Zomer , Het groene wielerboekje: de woordenlijst van Neerlands Wielertaal (1989)
Vertalingen/bewerkingen
- Jonathan Craig, De zaak van de petticoat-moordenaar (1965)
- Edward S. Aarons, Opdracht: A-3 raketten (1967)
- Roward Hewison, De keet en andere verhalen (1979)
Vertaald:
- Das goldene Ei (Duitse vertaling van 'Het gouden ei' door Susanne George) (1992)
- The vanishing (Engelse vertaling van 'Het gouden ei' door Claire Nicolas White) (1993)
- Die Stadt in der Mitte (Duitse vertaling van 'De stad in het midden' door Susanne George) (1993)
- L'oeuf d'or (Franse vertaling van 'Het gouden ei' door Patrick Grilli) (1993)
- De försvunna (Zweedse vertaling van 'Het gouden ei' door Signe Zeilich-Jensen) (1993) (Deze vertaling verscheen in 1995 als Grote letterboek)
- Zlote jajko (Poolse vertaling van 'Het gouden ei' door Maria Zaleska) (1994)
- Cyklisten (Zweedse vertaling van 'De renner' door Magnus Hedlund) (1994)
- Det gyldne rum (Deense vertaling van 'Het gouden ei' door Birte Carlé) (1995)
- O ovo de ouro (Portugese vertaling van 'Het gouden ei', uit het Engels door Angela Lobo de Andrade) (1995)
- Förseningen (Zweedse vertaling van 'Vertreging' door Annika Johansson och Ingrid Wikén Bonde) (1995)
- Cykelrytteren (Deense vertaling van 'De renner' door Birte Carlé) (1996)
- Madamu 20 (Japanse vertaling van 'Vertraging' door Kagami Y¯uji yaku) (1997)
- The king: chess pieces (Engelse vertaling van 'De koning' door Richard de Weger) (1997)
- Zlatno jaje (Servische vertaling van 'Het gouden ei' door Jelica Novakovi´c-Lopusina) (1998)
- Forsinket (Deense vertaling van 'Vertraging' door Birte Carlé) (1998)
- Verspätung (Duitse vertaling van 'Vertraging' door Ludger Jorißen und Susanne George) (1998)
- Die Grotte (Duitse vertaling van 'De grot' door Susanne George) (1999)
- Grottan (Zweedse vertaling van 'De grot' door Annika Johansson) (1999)
- The cave (Engelse vertaling van 'De grot' door Sam Garrett) (2000)
- Grotten (Deense vertaling van 'De grot' door Aino Roscher) (2000)
- Ha-me'ara (Hebreeuwse vertaling van 'De grot' door Qarlah Perlstein) (2001)
- Sykkelrytteren (Noorse vertaling van 'De renner' door Eve-Marie Lund) (2001)
- D¯okutsu (Japanse vertaling van 'De grot' door Yumi-yaku) (2002)
- The rider (Engelse vertaling van 'De renner' door Sam Garrett) (2002)
- The vanishing (Engelse vertaling van 'Het gouden ei' door Sam Garrett) (2003)
- La grotta (Italiaanse vertaling van 'De grot' door Franco Paris) (2003)
- Jäljettömiin (Finse vertaling van 'Het gouden ei' door Titia Schuurman) (2003)
- La cueva (Spaanse vertaling van 'De grot' door Marta Arguilé Bernal) (2003)
- La grotte (Franse vertaling van 'De grot' door Marie Hooghe) (2004)
- La desaparición (Spaanse vertaling van 'Het gouden ei) (2004)s
- Kathys Tochter (Duitse vertaling van 'Kathy’s dochter' door Susanne George) (2004)
- Delay (Engelse vertaling van 'Vertraging' door Sam Garrett) (2005)
- ¯E sp¯edi tou pepr¯omenou : muthistór¯ema (Griekse vertaling van 'De grot' door Ntaïk-Mpalta) (2005)
- Drei auf dem Eis (Duitse vertaling van 'Drie slechte schaatsers' door Susanne George) (2005)
- La hija de Kathy (Spaanse vertaling van 'Kathy's dochter' door Isabel-Clara Lorda Vidal) (2006)
- Pescera (Russische vertaling van 'De grot' door E.B. Asojan) (2006)
- Das Rennen (Duitse vertaling van 'De renner' door Susanne George) (2006)
- El ciclista (Spaanse vertaling van 'De renner' door Marta Arguilé Bernal) (2010)
- Die vierzehnte Etappe: Radsportgeschichten (Duitse vertaling van 'De veertiende etappe: 71 wielerverhalen' door Ulrike Nagel) (2016)
- La etapa decimocuarta: 71 historias de ciclismo (Spaanse vertaling van 'De veertiende etappe: 71 wielerverhalen' door Isabel Pérez) (2017)
Bloemlezingen
Tijdschriften
- Tim Krabbé was van 06-02-1971 tot 31-03-1973 redacteur van Propria Cures. Hierin schreef hij o.a. een gedicht over flipperen onder het pseudoniem Rabbé. Al eerder (1963) had hij stukjes voor dit blad geschreven.
- C. Buddingh' schreef een column in 'Sport Expres' onder de titel 'Zwik'. Toen Buddingh' hiermee stopte werd de column onder dezelfde naam voortgezet door Tim Krabbé en Dick Ariese.
- Tim Krabbé had eens een artikel geschreven voor 'De Nieuwe Linie'. De redactie kon zijn initialen niet ontcijferen en dacht uiteindelijk dat er T.U. stond. Men verzon toen zelf de naam Teun Urias. Het artikel verscheen dus onder pseudoniem, zonder dat dit de bedoeling was.
- In 'Schaakbulletin' publiceerde hij artikelen over schaken. Deze werden gebundeld uitgegeven in o.a. 'Schaakkuriosa'.
- Tim Krabbé was televisie-criticus voor 'De Gemeenschappelijke Pers Dienst'.
- 'De vertraging' verscheen (in andere vorm) als feuilleton in 'De Volkskrant'.
- Tim Krabbé schreef wielercolumns voor 'NRC Handelsblad'. Een keuze hieruit werd gebundel in '43 wielerverhalen'.
- In 'Bzzlletin' had hij een column, waarin hij reageerde op de column van Nico Scheepmaker (en andersom).
- Tim Krabbé werkte verder mee aan een groot aantal bladen, bijv.: 'Elseviers Magazine', 'Esquire', 'Haagse Post', 'Humo', 'Hollands Diep', 'Intermagazine', 'Parool', 'Playboy', 'Sport en sportwereld', 'De Tijd', 'De Tweede Ronde', 'Vrij Nederland', 'Nieuwe Revu', 'Hard Gras', 'Reader's Digest'.
Over Tim Krabbé
- 1 gedicht: 'Tim Krabbé (1943)' in 'Waarom ik geen Neerlandistiek studeer. Schrijverssonnetten' van Jan Kal (1980)
- 1 uittreksel: 'De renner' in 'Prisma Uittrekselboek Nederlandse literatuur 1945-1980', samengesteld door Jet Matla, Rob van Riet, Johan van Ommen en Lizet Penson (1987)
- Tim Krabbé, Schrijversmap, bibliotheekwinkel (1989)
- 1 herinnering aan Tim Krabbé in 'Buddingh' van A tot Z: ontmoetingen met Nederlandse en Vlaamse letterkundigen', verzameld door Ares Koopman (1990)
- NBLC, Documentatiemap populaire auteurs, Tim Krabbé (1995)
- 1 hoofdstuk: 'Tim Krabbé. Het gouden ei' door J.A. Dautzenberg in 'Lexicon van Literaire Werken' (augustus 1995)
- Een uittreksel van 'Vertraging' in 'Boek in - Boek uit 1994/1995. 22 uittreksels voor (voortgezet) onderwijs en leeskringen' van Jacoline van Weelden (1996)
- 1 uittreksel: 'Tim Krabbé - Het Gouden Ei' in 'Prisma Uittrekselboek Nederlandse literatuur 1980-1990', samengesteld door Herman Blom, Jet Matla, Johan van Ommen, Lizet Penson en Ritske van der Veen (1996)
- Een hoofdstuk: 'Tim Krabbé - Het gouden ei' (fragment + opdrachten) in 'Literatuur lezen in de tweede fase' van Ruud Kraaijeveld (1996)
- Een bijdrage over Tim Krabbé in 'Kritisch Lexicon van de Nederlandstalige Literatuur na 1945' door Rody Chamuleau (november 1998)
- Judith C. Minkman, Dossier Tim Krabbé (1999)
- 2 hoofdstukken: 'Tim Krabbé. De grot' en 'Tim Krabbé - Vertraging' door Ton Brouwers in 'Lexicon van Literaire Werken' (november 2000)
- 1 hoofdstuk: 'Tim Krabbé - Het gouden ei' in 'Boekenlijst Nederlands. Vragen en antwoorden bij de 50 meest gelezen Nederlandse boeken' van Frans Lennaerts (2000)
- 1 hoofdstuk: 'Het gouden ei' in 'Gouden fictie. Het fenomeen everseller' van Marja Pruis (2001)
- 1 hoofdstuk: 'Tim Krabbé. Vertraging' door Ton Brouwers in 'Lexicon van Literaire Werken' (februari 2001)
- Pieter Steinz bespreekt 'De grot' in 'Het web van de wereldliteratuur. Welke 100 boeken hebben de literaire X-factor?' (2007)
- 1 hoofdstuk over 'Het gouden ei' in 'Eindelijk volstrekt alleen' van L.H. Wiener (2008)
- Edwin Krijgsman en Ed van Eeden, 'Tim Krabbé: boekenweek-cv 2009' (2009)
- 1 lemma: 'Krabbé, Tim' in 'Steinz Gids voor de wereldliteratuur' van Jet & Pieter Steinz (2015)
- 2 hoofdstukken: 'Tim Krabbé - Het gouden ei' en 'Tim Krabbé - De renner' in 'De canon der kanonnen. 130 jaar Propria Cures in 100 boeken' van Lex Bijlsma, Lucas Ligtenberg en Bob Polak (2020)
Diversen: (Zonder een schijn van volledigheid)
- 'Flannagan, of het einde van een beest' werd in 1975 verfilmd door Adriaan Ditvoorst, met als titel: 'Flanagan'.
- Vrij Nederland vroeg twintig Nederlandse schrijvers (o.a.) wat ze het beste en het slechtste boek van 1975 vonden. Tim Krabbé gaf 'Onder Professoren' van W.F. Hermans als het beste boek en 'De vergaderzaal' van Alberts als het slechtste boek van 1975.
- Een verhaal uit 'De stad in het midden' werd in 1983 verfilmd door Thijs Chanowski, met als titel: 'De paardentekenaar'.
- Red Desert Penitentiary werd in 1984 verfilmd door George Sluizer.
- Leesvoer: Tim Krabbé, interview door Ben Kolster op geluidscassette (1985 en 1986)
- 'Vrij Nederland' vroeg auteurs om hun top-10 voor 'De leeslijst'. De lijsten stonden in het nummer van 12-09-1987.
- 'De renner' stond op het lijstje van Maarten Ducrot op nr. 4.
- 'Het gouden ei' stond op het lijstje van Herman Brusselmans én op dat van Maarten Ducrot op nr. 5. - 'Het gouden ei' werd in 1988 verfilmd door George Sluizer, met als titel: 'Spoorloos'. Tim Krabbé schreef zelf het scenario. In 1993 verfilmde George Sluizer het boek nogmaals (voor de Amerikaanse markt), nu onder de titel 'The Vanishing'.
- Voor 'De Bijenkorf' maakten Jan Croes, Jos Paardekooper, Jan Geerlings en Gerard Heijnen in 1990 'De Ideale Bibliotheek. 100 boeken die iedereen gelezen moet hebben'. Van Tim Krabbé namen zij op: 'Het gouden ei' (op nr. 16) en 'De renner' (op nr. 84).
- Op de CD 'Natuurlijk Nederlands' (1992) zingt Tineke Schouten het gedicht 'De zalm' van Tim Krabbé.
- 'Het gouden ei' verscheen in 1992 als Bulkboek.
- 'De stad in het midden' verscheen in 1992 als Grote letterboek.
- 'Het gouden ei' verscheen in 1994 als Grote letterboek.
- 'Vertaging' verscheen in 1995 als Grote letterboek.
- Egri Film zou 'De vertraging' verfilmen. In 1995 zegde Tim Krabbé de overeenkomst eenzijdig op omdat Egri Film naar zijn mening een wanprestatie leverde. Egri Film eiste een forse schadevergoeding. De rechter stelde Tim Krabbé in 1995 en in 1999 in een kort geding in het gelijk.
- 'De renner' verscheen in 1995 als Penta-pocket.
- In de 'top-100' van boeken die scholieren in 1997 op hun
lijst zetten staat 'Het gouden ei' op nummer 1. Op 48% van de
lijsten komt het boek voor!
- 'De vertraging' staat op nummer 35 en komt op 4% van de lijsten voor.
- 'De renner' staat op nummer 72 en komt op 2% van de lijsten voor. - 'De grot' vescheen in 1998 als Grote letterboek.
- 'Vertraging' verscheen in 1999 als Grote lijster.
- Max Pam maakte voor HP/De Tijd (10-09-1999) een lijst met
de 100 beste boeken van de eeuw. Hij nam hierin van Tim Krabbé
op:
Op nr. 5 J.H. Donner, 'De koning. Schaakstukken' (samenstelling Tim Krabbé en Max Pam) op (Stukken en artikelen over het schaakspel van een ongekend niveau, inmiddels ook in het buitenland als zodanig erkend).
Op nr. 18 'Het gouden ei' (All-time classic. Verfilmd en nog een keer in Hollywood verfilmd en vervolgens door Jan Doedel van het Fonds voor de Letteren afgekeurd wegens te geringe literaire kwaliteit).
Op nr. 59 'De grot' (Spannend boek met een vervaarlijke psychologische lading). - 'De Grot' werd verfilmd'door Martin Koolhoven en was vanaf 2001 in de bioscoop te zien. Krabbé schreef zelf het scenario.
- 'Het gouden ei' kwam in 2000 uit in de 'Boektoppers-reeks'.
- Uitgeverij Rivendell brengt een T-shirt op de markt, bedrukt met het gedicht 'En jij?' van Tim Krabbé.
- 'De grot' kwam in 2000 uit als 'Penta-pocket'.
- 'De grot' kwam in 2003 uit in de 'Boektoppers-reeks'.
- 1 portret van Tim Krabbé '222 schrijvers. Literaire portretten' van Eddy en Tessa Posthuma de Boer (2005), met het citaat 'Taalstrijd: hard schreeuwen met als doel beperkte verstaanbaarheid.'
- 'Een goede dag voor de ezel' verscheen in 2007 als 'Toplijster'.
- 'Een goede dag voor de ezel' wordt verfilmd.
- 'Marte Jacobs' verscheen in 2008 als Grote letterboek.
- 'Marte Jacobs' verscheen in 2010 in de Grote lijster-serie.
- Een portret (acryl op doek) van Tim Krabbé door Peter Klashorst, gemaakt in 1994, in 'Schrijversportretten', samengesteld door Sjoerd van Faassen, Pauline Bloemsma en Hester Quist (2010)
- 'Het gouden ei' werd in 2011 door regisseur Léon van der Sanden voor toneel bewerkt.
- W. F. Hermans en Tom Poes: een discours tussen Sergeï Sitniakowsky, Tim Krabbé, K. Schippers, Cornelis Jan Aarts, R.P. Anastase Prudhomme S.J. en Willem Frederik Hermans (2011)
- 'Het gouden ei' stond op nr. 12 in de lijst van 'De 45 beste boeken uit de Nederlandse literatuur (1900-2012)' volgens Max Pam.
- 'Het gouden ei' verscheen in 2014 in de Grote lijster-serie.
Literaire prijzen
- P.C. Onthooft-prijs 1963 voor 'De debiele professor'
- Eervolle vermelding van jury van de Reina Prinsen Geerligs-prijs 1970 voor 'Flanagan, of het einde van een beest'
- Diepzeeprijs 1993 voor 'Het gouden ei'
- Gouden Kalf 1988 voor de verfilming van 'Het gouden ei'
- De Gouden Strop 1995 voor 'Vertraging'
- Gouden Kalf 2001 voor Martin Koolhoven voor de regie van 'De Grot'
- Max Pam Award 2007 voor 'Marte Jacobs'
Het Fonds voor de Letteren weigerde Tim Krabbé in 1985 een aanvullend honorarium, wegens te geringe literaire kwaliteiten van zijn boek 'Het gouden ei'.
De Amerikaan Sam Garrett kreeg de Vondel Tranlsation Prize 2003 voor de Engelse vertaling van 'De renner'.
Tim Krabbé was lid van de jury voor
- de Kerstprijsvraag van 'Propria Cures' 1971, 1972
Opmerkingen:
- Tim Krabbé is een broer van de acteur en schilder Jeroen Krabbé. Ook zijn vader en grootvader waren schilders. Zijn vader was ook tekenleraar.
- Zijn moeder - Margreet Reiss - was schrijfster. Zij vertaalde ook veel films.
- Tim Krabbé groeide op in Amsterdam, aan de Amstelkade nr. 12.
- In 1960 deed Tim Krabbé eindexamen HBS-B aan het Spinoza Lyceum in Amsterdam. Daarna heeft hij enkele jaren psychologie gestudeerd in Amsterdam. Zijn studie psychologie was niet serieus in de zin dat hij echt psycholoog wilde worden. Deze studie gaf hem de gelegenheid zich intensief met schaken bezig te houden.
- Tim Krabbé schrijft gedichten, korte verhalen en romans. Zijn belangstelling voor schaken (vooral compositieschaak) en wielrennen komt in zijn werk duidelijk naar voren. Van 1967 tot 1972 stond Tim Krabbé in de top-20 van beste schakers van Nederland.
- Tim Krabbé doet ook veel (sport)journalistiek werk.
- Al voor zijn twintigste schreef Tim Krabbé twee romans. Geen enkele uitgever had er interesse voor.
- In 1966 speelde Tim Krabbé bij 'Theater Terzijde' in een toneelstuk over de oorlog in Vietnam.
- Tim Krabbé maakt zijn romandebuut in 1967 met de thriller 'De werkelijke moord op Kitty Duisenberg'. Vanaf dat jaar verdient hij de kost uitsluitend met schrijven.
- Tim Krabbé werkte mee aan het televisieprogramma 'Hadimassa' (1970-1972).
- Hij deed ooit als deelnemer mee aan de televisie-kwis 'Twee voor Twaalf'.
- Tim Krabbé is getrouwd geweest met de actrice Liz Snoijink (1987-1991). Zij kregen één zoon: Esra.
- In de filmwereld krijgt hij meer waardering voor zijn werk dan in 'literaire kringen'. Zijn romans (vooral de eerste) lijken ook wel op filmscenario's.
- Gevraagd naar zijn 'lievelingsboek' noemde Tim Krabbé in Vrij Nederland van 01-10-1988: 'De vanger in het koren' van J.D. Salinger.
- Van 1989 tot 1991 werkte Tim Krabbé mee aan het tv-programa 'Taalmeesters'.
- Op verzoek van Artsen zonder Grenzen schreef Tim Krabbé een reportage over Cambodja. De vraag was 'Wat betekent het om in een oorlogsgebied te leven?' Er kwam een boekje van uit, met daarin bijdragen van schrijvers (Krabbé, Meulenbelt e.a.), maar ook van krantenlezers die op de vraag reageerden. Op de kaft van het boekje werd de naam van Tim Krabbé als 'trekker' gebruikt. Groot staat er 'Tim Krabbé e.a., Een mens leeft omdat hij geboren is'. Op het eerste gezicht lijkt het een boek van Tim Krabbé.
- Ter ere van de vijfentwintigste verjaardag van 'De renner' organiseerden fans een klimtijdrit op de Col d'Uglas (Zuid-Frankrijk). Tim Krabbé deed zelf niet mee. De winnaar, marathonschaatser Bert-Jan van der Veen, deed er 14.39 over. Hij was de enige die de tijd van Tim Krabbé uit 1978 van 14.56 verbeterde.
- Tim Krabbé trouwde begin 2004 met Bernadette Stom.
- Hij woont (alleen) in in een flat Amsterdam en kijkt uit op het oostellijk havengebied.
- Zijn zoon Esra woont in Japan.
Advertentie
(Groene Amsterdammer 18-04-1990)
Anderen over Tim Krabbé
- Ook bij Krabbé kun je stellen dat er niets nieuws onder de zon is. Toch zijn zijn strak en kundig geschreven verhalen zeer de moeite waard. Goed geschreven, alles op z'n plaats, knappe plots, kortom: vakwerk. (J. Huisman, Algemeen Dagblad, 19-05-1978)
- Zoals bekend is Krabbé een verwoed wielrenner en onlangs maakte hij in die hoedanigheid zijn debuut op de Nederlandse televisie, toen hij te zien was in een cycle-cross, waarvan 'Studio Sport' een filmverslag uitzond. Terwijl de andere coureurs bij de voornaam werden genoemd, werd de wielrenner-schrijver door de sportcommentator aangesproken met: 'Daar komt de heer Krabbé'. (Jeroen Brouwers, Zachtjes knetteren de letteren, blz. 249)
- Echt Tim, je bent beroemd, want toen wij samen
de Universiteitsbibliotheek
ruim twee weken geleden binnenkwamen,
zag ik een meisje loeren naar ons twee
en hoorde haar toen zeggen: 'Kijk.' Ik keek
bescheiden voor me. 'Daar gaat Tim Krabbé!'
(Jan Kal, Tim Krabbé (fragm.), in: Het schrijvershuis, bz. 35) - Wat trouwens ook heel erg is: je zit achter twee vrouwen in de schouwburg en de een vertelt de ander dat ze bij een leesclubje is en dat ze een boek van Tim Krabbé besproken hebben en, hou je vast, daar zit méér in dan je denkt. (Koos van Zomeren, Nog in morgens gemeten, blz. 269)
Mijn favoriete citaat
Abortus:
Van de drie betrokkenen is er zeker één niet klaargekomen.
(Tim Krabbé, Prisma van de citaten, blz. 83)
Naar een overzicht van de citaten van Tim Krabbé
Bronnen o.a.
- H.J.M.F. Lodewick e.a., Ik probeer mijn pen (1979)
- Spectrum Nederlandstalige auteurs (1985)
- Nederlandse literaire prijzen 1880-1985 (1986)
- Winkler Prins lexicon van de Nederlandse letterkunde (1986)
- Prisma uittrekselboek Nederlandse literatuur1945-1980 (1987)
- Prisma van de pseudoniemen (1992)
- Uittreksel top-100
- De website van Tim Krabbé (zie bij 'links')
- NBLC, Documentatiemap populaire auteurs, Tim Krabbé (1995)
- Oosthoek Lexicon Nederlandse & Vlaamse literatuur (1996)
- Encarta '98 (1997)
- Volkskrant (27-08-1999)
- Moorden met woorden. Honderd jaar Nederlandstalige misdaadliteratuur (2000)
- Schrijvers. 2000 auteurs van de 20e eeuw van A tot Z (2002)
- Website van de Koninklijke Bibliotheek (maart 2021)